"การใช้ が กับ は ชี้ประธาน" มาครับ เห็นว่าข้อความนี้มีประโยชน์ แม้จะเป็นล่ามหรือนักแปลที่ประส
が ใช้ชี้ประธานรองของประโยค
は ใช้ชี้ประธานหลักของประโยค
การใช้ が และ は ในกรณีนี้จะพบเมื่อประโยคนั้นเก
ประธานหลักหมายถึงผู้ทำกริยาหลักซึ่งกริยาหลักจะอยู่
ยกตัวอย่าง พ่อคนหนึ่งจะพูดว่า ลูกสาวผมไม่สบาย ก็เลยไม่ไปบริษัท
ถามว่า พ่อ หรือ ลูกสาว ที่ไม่ไปบริษัท??
ถ้าเป็นภาษาไทยแล้วเราไม่ระบุปร
ลองไปดูกันครับ
1) 娘が病気だから、会社に行かない。
ในประโยคนี้มีแต่คำช่วย が ไม่มีคำช่วย は แต่ที่เรารู้คือ 娘 ไม่ใช่ผู้กระทำ 行かない แน่นอน ดังนั้นจึงตีความว่า พ่อซึ่งเป็นผู้พูด เขาละ 私は ไว้ ดังนั้นประโยคนี้ถ้าจะเขียนเต็ม
อีกตัวอย่างหนึ่ง
ถ้าคนเป็นพ่อพูดว่า
2) 娘は病気だから、会社に行かない。
อันนี้จะมีความหมายว่า 娘 เป็นผู้กระทำกริยา 行かない ครับ
วันนี้ได้ไปตอบกระทู้ภาษาญี่ปุ่นเรื่อง