เทคนิคการแปลคำว่า ため

เทคนิคการแปลคำว่า ため
ก่อนหน้านี้มีนักเรียนเอาคำถามเกี่ยวกับ ため มาถาม
ก็เลยไปค้นมาตอบให้ครับ

通訳

By: reynermedia

การแปลคำว่า ため สามารถตีความได้หลายความหมาย
ถ้าเป็น ため ที่สามารถเขียนแทนด้วยคันจิ 為 ในพจนานุกรมพบอยู่ 4 ความหมายคือ
1) เพื่อ
อันนี้คงไม่ต้องอธิบายมากครับ เรียนกันตั้งแต่เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นใหม่ๆแล้ว
2) เหตุผล
อันนี้จะพบบ่อยในเอกสาร จะให้ความเป็นภาษาเขียนมากกว่าครับ
3) ประโยชน์
อันนี้ถือว่าเป็นวิธีใช้ระดับสูง แต่ถ้าใครแปลมั่วๆเป็น "เพื่อ" บางครั้งก็ได้นะครับ この活動は会社のためになります。 กิจกรรมนี้เป็น "เพื่อ" บริษัท แต่ถ้าแปลว่า กิจกรรมนี้เป็นประโยชน์ต่อบริษัท จะฟังดูดีกว่า แล้วก็สื่อความหมายได้ตรงกว่าครับ
อย่างไรก็ตามถ้าเจอประโยคอย่าง この活動は会社のためになりません แล้วยังแปลมั่วว่า กิจกรรมนี้ไม่ได้เป็น "เพื่อ" บริษัท อันนี้คนรอบตัวอาจจะเริ่มรู้ว่าความจริงแล้วเราแปลมั่วก็ได้นะครับ
4) มีความสัมพันธ์กัน, สำหรับ
อันนี้เป็นวิธีใช้ที่เซนเซเองก็ยังไม่เคยใช้ แต่อาจจะเคยเจอแต่ก็ฟังไม่รู้เรื่องเพราะเพิ่งรู้ความหมายตอนนี้เอง เพราะว่าเวลาฟังเราจะฟังเข้าใจแค่เฉพาะสิ่งที่เรารู้แล้วเท่านั้น นี่ก็ต้องขอบคุณนักเรียนที่เอามาถามด้วยนะครับ ถ้าไม่เอามาถามเซนเซก็คงไม่ไปค้นเพิ่มเติมครับ

ยังมีอีกหนึ่งความหมายครับ
ため ที่แปลว่าเท่ากัน
ยกตัวอย่างเช่น
先輩:スン君はいつ生まれなの? สุนคุงเกิดเมื่อไหร่
スン:1985 年です。 ปี 1985 ครับ
先輩:俺とためだね。อายุเท่ากับผมสินะ
これからため語でいいよ。ต่อไปนี้ก็ไม่ต้องใช้ภาษาสุภาพกับผมก็ได้

ปล. ため語 หรือบางครั้งเรียก ため口 แปลว่า ภาษาที่ใช้พูดกับคนรุ่นเดียวกันครับ
แต่ถึงแม้เซนปัยจะพูดแบบนั้นก็จริง แต่เราห้ามため語 นะครับ เพราะว่าแม้จะอายุเท่ากัน แต่สเตตัสไม่เท่ากันครับ วัฒนธรรมญี่ปุ่นไม่ค่อยสนใจอายุเท่ากับสเตตัสครับ

満席前に日タイ交流会バンコクに申し込む!
สมัครJTCกรุงเทพฯก่อนเต็ม! เพื่อนชาวญี่ปุ่นรออยู่
2024年05月11日(土) 18:00~21:00 (地図)
11/May/2024(Sat) 18:00~21:00 (แผนที่)


※送信後の確認メールはありませんが送信後に画面が切り替わり「メッセージを送信しました」と出れば送信完了です

※หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

-お知らせ ข่าวประกาศ

Copyright© Ryan Sun Sensei คอร์สติวสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นอาจารย์ไรอัน สุน , 2024 All Rights Reserved.