จำได้ว่าเคยอ่านคำอธิบายจากราชบัญฑิตว่า
คำยืมที่ทีทับศัพท์มาจากภาษาที่ไม่มีวรรณยุกต์ไม่ให้ใส่วรรณยุกต์

By: popofatticus
ซึ่งหลายคำในนี้ก็เขียนตามกฎนี้ แต่ว่ามีคำว่า โน้ต, กับคำว่า บุ๊ก ที่มีการใส่วรรณยุกต์
แต่ให้นึกย้อนกลับไปก็เคยอ่านหนังสือเล่มหนึ่งบอกว่า
คำยืมจากภาษาอังกฤษบางคำก็ใส่วรรณยุกต์ เพราะยืมเข้ามาแล้วถูกบัญญัติในช่วงที่ราชบัญฑิตเปลี่ยนกฎเป็นให้ใส่วรรณยุกต์
ไม่แน่ใจว่าสองคำดังกล่าวนี้คือคำที่ถูกยืมมาในช่วงเวลานั้นหรือเปล่า
...ภาษาไทย ยากไม่แพ้ภาษาใดในโลก...