สำนวนแปลภาษาญี่ปุ่นของผม อาจจะยังไม่ค่อยดีเท่าไหร่ แต่ก็น่าจะเป็นตัวอย่างให้กับนักเรียนที่กำลังฝึกฝนการแปลภาษาระดับนี้อยู่ได้ครับ
เนื้อความในประกาศนี้ได้รับความอนุเคราะห์มาจากแฟนเพจท่านหนึ่งครับ
ถ้าตัวอย่างคำแปลนี้มีประโยชน์กับทุกท่าน ผมขอยกความดีความชอบให้กับคุณ Narongrit Soraboot ครับ
เพราะคำถามเจ๋งๆ มักนำมาซึ่งคำตอบเจ๋งๆครับ
ประกาศ ประกาศ
お知(し)らせいたします
ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน ขณะนี้ทางโรงเรมจะเริ่มทำการทดสอบระบบประกาศเสียงตามสายและสัญญาณเตือนภัย
ただ今(いま)より、当(とう)ホテルの放送設備(ほうそうせつび)と非常(ひじょう)ベル(べる)の点検作業(てんけんさぎょう)に伴(ともな)い、鳴動(めいどう)する事(こと)がございます。
จึงขอเรียนให้ทุกท่านทราบ อย่าได้ตกใจและขออภัยในความไม่สะดวกมา ณ ที่นี้ด้วย ขอบคุณครับ
お客様(きゃくさま)に大変(たいへん)ご迷惑(めいわく)をおかけいたしますが何卒(なにとぞ)、ご理解(りかい)の程(ほど)、よろしくお願(ねが)い申(もう)し上(あ)げます。
ประกาศ ประกาศ
お知(し)らし致(いた)します。
ขณะนี้การทดสอบระบบประกาศเสียงตามสาย และสัญญาเตือนภัยได้เสร็จสิ้นลงแล้ว
ただ今(いま)、放送設備(ほうそうせつび)と非常(ひじょう)ベル(べる)の点検作業(てんけんさぎょう)が終了(しゅうりょう)いたしました。
ขอขอบคุณทุกท่านที่ให้ความร่วมมือ ขอบคุณค่ะ
ご協力(きょうりょく)いただき誠(まこと)にありがとうございます。