พอดีไปเจอโพสต์นี้มา ก็เลยอยากมาถามว่านักเรียนครับ

พอดีไปเจอโพสต์นี้มา ก็เลยอยากมาถามว่านักเรียนครับ
ถ้าเป็นงานล่ามส่วนมาก 6 เดือนแรกจะยังล่ามไม่ค่อยได้ หลายคนถอดใจจนเลิกเป็นล่ามไปทำงานประสานงานแทน

翻訳

By: a2gemma

อยากบอกน้องๆว่าให้อดทน ถ้าเขาไม่ไล่ออกจริงจังก็ยังไม่ต้องออกหรอกครับ
เพราะแม้จะเป็นงานที่หนักมากๆ แถมดูเหมือนไม่มีโอกาสโตมาก แต่ผมก็เคยเจอพี่ล่ามคนนึงโตขึ้นไปเป็นกรรมการบริษัทเลยนะครับ ได้เงินเดือนเทียบเท่าคนญี่ปุ่นคนนึงเลย จากเมื่อก่อนที่คิดว่าเต็มที่คงขึ้นได้ถึงแค่ตำแหน่งGM
ขั้นแรกทนให้ได้ซักปีนึงก่อน ถึงแม้ผ่านไปปีนึงเราจะยังแปลไม่ค่อยเก่งก็ตาม แต่อย่างน้อยเราก็จะเริ่มชินกับการแปลไม่ได้แล้วครับ...555
พอเริ่มแปลเก่งก็พยายามสังเกตการทำงานของเจ้านายว่าเขาบริหารอย่างไร ตัดสินใจอย่างไรในสถานการณ์ต่างๆ แล้วผลเป็นอย่างไร เราเป็นคนที่อยู่ใกล้ชิดที่สุด ได้เห็นสิ่งต่างๆชัดที่สุด ถ้าเราสั่งสมความรู้จากการสังเกตไว้มากๆวันหลังพอเราต้องบริหารเราก็เอาความรู้พวกนั้นออกมาใช้ได้ครับ

HR - The Next Gen

เข้าไปเสพ Pantip แล้วก็เจอกระทู้นี้ครับ

หมดกันโลกสวย... ประสบการณ์การทำงานจริง 6 เดือนแรกของชีวิต

https://www.facebook.com/hrthenextgen/photos/

満席前に日タイ交流会バンコクに申し込む!
สมัครJTCกรุงเทพฯก่อนเต็ม! เพื่อนชาวญี่ปุ่นรออยู่
2024年05月11日(土) 18:00~21:00 (地図)
11/May/2024(Sat) 18:00~21:00 (แผนที่)


※送信後の確認メールはありませんが送信後に画面が切り替わり「メッセージを送信しました」と出れば送信完了です

※หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

-お知らせ ข่าวประกาศ

Copyright© Ryan Sun Sensei คอร์สติวสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นอาจารย์ไรอัน สุน , 2024 All Rights Reserved.