เมื่อวานไปแปลออดิต IATF16949 มาครับ
แรกๆมันก็จะง่ายๆหน่อย
พอแปลๆไปเรื่องราวมันก็ซับซ้อนขึ้นเรื่อยๆ
พอเข้าสู่นิยามคำศัพท์ในข้อกำหนดปุ๊บก็ยากสุดๆ
ขนาดเซนเซได้ N1 คะแนนเกือบเต็ม
แถมจบวิศวะเคมีแบบที่เรียนเป็นภาษาญี่ปุ่นมา
แถมเรียนคอร์ส IATF16949 มาแล้ว 4 คอร์ส
ยังรู้สึกตึงๆมือเลยครับ
ยากกว่า ISO/TS16949 นิดนึงนะ
โดยเฉพาะเมื่อออดิเตอร์เป็นชาวญี่ปุ่น
แต่ก็ได้รับความรู้แบบที่ไม่มีเขียนในตำรา
รู้สึกดีที่ได้ทำงานนี้