HOME > お知らせ ข่าวประกาศ > ความยากอีกอย่างหนึ่งของการแปลเอกสารทางเทคนิคคือ 30/08/2016 คนเขียนมักจะเขียนผิดไวยากรณ์ อาจจะเป็นเพราะเขาไม่ค่อยใส่ใจ พบได้ทั้งภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่น แม้แต่เซนเซบางทีก็อ่านภาษาไทยไม่เข้าใจ By: Bianca Moraes Twitter Share Pocket Hatena LINE コピーする -お知らせ ข่าวประกาศ