ไรอั้นสุนเซนเซ จัดอบรม “คอร์สล่าม” วันเสาร์ที่ 25 ตุลาคม 2557 เปิด 2 รอบ รอบเช้าเวลา 9:30-12:30น. และรอบบ่ายเวลา 13:30 น.–16:30น.

公開日: : 最終更新日:2016/11/16 お知らせ ข่าวประกาศ

interpreter3

การสมัคร
ผู้ที่มีคุณสมบัติครบถ้วนและลงทะเบียนในแบบฟอร์มด้านล่างนี้ให้เรียบร้อยแล้วทาง RyanSunSensei จะติดต่อกลับไปเพื่อชี้แจงวิธีการจ่ายเงิน
สมัครรอบเช้า 9:30-12:30น. สมัครรอบบ่าย 13:30-16:30น.

今すぐ申し込んで通訳テクニックを向上させる!!!
คลิกสมัครคอร์สล่ามตอนนี้เพื่อพัฒนาเทคนิคการเป็นล่ามกันเถอะ!!!
เมื่อกรอกข้อมูลด้านล่างเสร็จแล้วโปรดกดปุ่ม [送信] เพื่อส่งข้อมูล

送信後、48時間以内に手続きメールを送ります
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

รับสมัครถึงวันที่ 22 ตุลาคม

หมายเหตุ หากจำนวนนักเรียนน้อย อาจยุบรอบบ่ายมารวมกับรอบเช้า

ค่าสมัคร 980 บาท

โปรโมชั่นวันนี้ : ผู้สมัครทุกคนจะได้รับชุดบัตรคำ(Flash Card) คนละ 1 ชุด

โดยเลือกได้จากจากคำศัพท์ในหมวด บัญชี วิทยาศาสตร์ โรงงาน การตลาด หรือ เคมี

เนื้อหาในการอบรม
• ความหมายของงานล่าม
• การพิจารณาความสามารถของล่าม
• เทคนิคการสัมภาษณ์งาน
• ค่าตอบแทน
• วิธีแปลคำศัพท์ที่ไม่มีใจพจนานุกรม
• วิธีแก้ไขปัญหาเฉพาะหน้า เวลาแปลไม่ได้แล้วทำไง
• เคล็ดวิชาการฝึกซ้อมของ RyanSunsensei
• และอื่นๆ

คุณสมบัติผู้เข้าอบรม
• เคยเรียนภาษาญี่ปุ่น
• อายุ 18 ปีขึ้นไป

กำหนดการอบรม
วันเสาร์ที่ 25 ตุลาคม 2557
เปิด 2 รอบ
รอบเช้าเวลา 9:30-12:30น. และรอบบ่ายเวลา 13:30 น.–16:30น.

บรรยากาศบางส่วนของคอร์สล่ามของไรอั้นสุนเซนเซ วันที่ 22 มิถุนายน 2557
http://www.youtube.com/watch?v=INWpEy2cQi4&feature=youtu.be

ความคิดเห็นของนักเรียนและภาพบรรยากาศบางส่วน
http://www.ryansunsensei.com/archives/680

sun

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

努力

ทักษะใดๆมักไม่ได้พัฒนาขึ้นตามความพยายาม

จะมีบางช่วงที่เราทั้งเรียน ทั้งฝึก แต่ดูเหมือนทักษ

記事を読む

Smiling

สนามบินนาริตะไอเดียดีมาก

遊び心 แปลไทยว่าไรดีครับ http://www.asahi.com/arti

記事を読む

shutsuenryou

ที่จริงสัปดาห์นี้ทำงาน 5 วัน ก็ควรจะมี 5 ปึก

แต่วันที่ 4 กับ 5 ได้แค่วันละ 27 คำ จึงตัดสินใ

記事を読む

ストレートな表現

การเขียนป้ายห้ามของคนโอซากะ

การเขียนป้ายห้ามของคนโอซากะ ตรงไปตรงมาดีเนอะ 555

記事を読む

通訳

เส้นทางอาชีพล่ามภาษาญี่ปุ่นไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบ

เส้นทางอาชีพล่ามภาษาญี่ปุ่นไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบ

記事を読む

読解N1N2

เปิดรับสมัครคอร์สตะลุยโจทย์ 読解 วันอาทิตย์ที่ 29 พฤศจิกายน 2558 (ก่อนวันสอบวัดระดับ 1 สัปดาห์)

ตะลุยโจทย์読解 N1 เวลา 10:30-13:30 1000 บาท ตะล

記事を読む

以上以下未満

วิธีแปล ขอบเขตของระยะเวลา

ลองพิจารณาประโยคต่อไปนี้ 1) พนักงานที่ถูกลงโทษพ

記事を読む

非常ベル

ลองมาดูตัวอย่างการแปลประกาศ เรื่องการทดสอบสัญญาณเตือนภัยจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่นกันครับ

สำนวนแปลภาษาญี่ปุ่นของผม อาจจะยังไม่ค่อยดีเท่าไหร่

記事を読む

moji_goi_shoutest

ข่าวดี (หรือเปล่า) สำหรับนักเรียนคอร์สนี้

อาจารย์จะให้นักเรียนฝึกจำคันจิในห้องเรียนครั้งละ 1

記事を読む

กำหนดการขายใบสมัคร และ กำหนดการรับสมัครสอบวัดระดับความรู้ภาษาญี่ปุ่น รอบที่ 2 ปี 2557 ครับ

''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

ゲーム
ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออกเองหรือได้พบมาแล้วผมคิดว่าน่าสนใจครับ

ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออก

バイク
จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ

จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ เ

英語
แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรียนภาษาจีนแล้วดิ

แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรีย

勉強
อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย

อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย ーーー

中国語
ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU บ้างสิครับ

ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU

→もっと読む

PAGE TOP ↑