ภาษาญี่ปุ่น เรียนไปไม่ได้ใช้ซักพักลืม

วันนี้ได้รับฟังปัญหาจากน้องคนหนึ่งซึ่งเคยสอบผ่าน N1 แล้ว แต่ว่าตัวเองไม่ได้แปลไปนานๆ ตอนนี้รู้สึกว่าสกิลตก

日本語勉強する

อันนี้เซนเซเห็นด้วยอย่างยิ่งเลยครับ เพราะสมัยเด็กๆเซนเซเคยเรียนภาษาจีนตั้งแต่ตอนป.1 เรียนไปแค่ไม่กี่เดือนก็พูดจีนได้ทั้งวันทั้งคืน (เป็นเด็กหอครับ ตอนกลางคืนเหล่าซือคุมหอตั้งกฎว่าต้องพูดจีนในหอ) แล้วก็เรียนไปเรื่อยๆจนถึง ป.5 ก็ย้ายมาเรียนโรงเรียนที่ไม่ได้สอนภาษาจีน

สมัยนั้น คนที่เรียนภาษาจีนจบป.4 ก็เป็นเหล่าซือได้แล้วครับ
เซนเซเรียนจนเกินระดับนั้นไปแล้ว

แต่พอย้ายมาเรียนโรงเรียนธรรมดา ไม่ได้ใช้ภาษาจีนไปนานๆ ก็ลืมครับ เมื่อหกปีที่แล้วมีงานล่ามญี่ปุ่นจีน ก่อนไปล่ามก็ต้องไปเรียนพิเศษภาษาจีนเพื่อฟื้นฟูความสามารถก่อน

และหลังจากนั้นก็แทบไม่ได้แตะภาษาจีนอีกเลย ทำให้ความรู้ทางภาษาจีนเลือนลางมากๆแล้ว เหลือแต่สิ่งที่เป็นพื้นฐานจริงๆเช่น 筆順 ซึ่งเป็นเรื่องที่เหล่าซือที่สอนภาษาจีนจะเน้นมาก ในขณะที่เซนเซที่สอนภาษาญี่ปุ่นทั่วไปไม่ค่อยเน้นเรื่องนี้ และเป็นเพราะเหล่าซื้อเคี่ยวเข็ญเรื่องพื้นฐานตรงนี้มาก ทำให้ลืมช้า แถมได้มาใช้ประโยชน์ในการเขียนภาษาญี่ปุ่นด้วย เพราะการที่เราแม่นเรื่อง 筆順 มากกว่าคนเรียนญี่ปุ่นที่ไม่เคยเรียนภาษาจีนมาก่อน จะทำให้เราเขียนคันจิได้เร็วกว่าคนอื่น นับขีดแม่นกว่า(อันนี้ไม่ค่อยมีประโยชน์แล้วเพราะเดี๋ยวนี้ใช้พจนานุกรมแบบเขียนแล้ว)

จากปัญหาที่ได้รับฟังมาเรื่อง เรียนไปแล้ว ไม่ได้ใช้สักพักก็ลืม และประสบการณ์ในอดีตของเซนเซ ทำให้เซนเซมานึกถึงวิธีฝึกจำให้ไม่ลืมหรือลืมช้าลง ซึ่งสามารถปฏิบัติได้ง่ายๆ ที่เซนเซได้สอนนักเรียนทุกคลาสตลอดมา และเป็นวิธีเดียวกับที่เซนเซใช้ในการจำภาษาญี่ปุ่นด้วย ดังจะเห็นได้ว่า การสอบแต่ละครั้ง เซนเซไม่ค่อยจะลืมของเก่าเลย และนักเรียนของเซนเซหลายคน แม้ทันทีที่เรียนจบจะเพิ่มคะแนนได้ไม่ถึงระดับที่จะผ่าน แต่ก็มาผ่านในรอบต่อไป นั่นก็คงเป็นเพราะ นักเรียนยังคงไม่ลืมสิ่งที่เซนเซสอนนั่นเองครับ เมื่อนำมาบวกกับความรู้ที่ตกผลึกใหม่ๆ ก็ทำให้ทักษะทางภาษาสูงขึ้น นำไปสู่การพัฒนาคะแนนได้เรื่อยๆ

ใครอยากรู้วิธีจำ สมัครคอร์สติว N1 N2 มาได้เลยครับ มีอธิบายให้ฟังค่อนข้างละเอียดเลย (วิธีนี้สามารถทำไปใช้แก้ปัญหากับวิชาอื่นได้ด้วยนะครับ)
สมัครได้ที่โพสต์ปักหมุดของแฟนเพจเซนเซนะครับ(ต้องดูในคอมจึงจะมองเห็นโพสต์ปักหมุด)

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

語彙2

語彙 N1 ได้ 10/10 สองครั้งแล้ว

จากการฝึกซ้อม 12 ครั้ง อยากได้ซัก 10 ครั้งก่อนถึง

記事を読む

Onsen

10 ออนเซ็นในญี่ปุ่น

ออนเซ็นที่นับว่าเป็นที่นิยมของเหล่านักท่องเที่ยว ไ

記事を読む

宇宙を旅する

เซนเซชอบอ่านข่าวดาราศาสตร์ ก็เลนอ่านไปเรื่อย

ในนี้มี ประเด็นที่เซนเซยังไม่เคยอ่านเป็นภาษาไทย ก

記事を読む

Studying

wegointer.com

https://www.facebook.com/ryansunsensei/posts/16389

記事を読む

ラヨーン日本語講座

ข่าวดีสำหรับนักเรียนชาวระยองครับ

ไรอั้นสุนเซนเซจะเปิดคอร์สสอนสดโดยมีตัวเลือกดังต่อไ

記事を読む

接続詞

โจทย์ 読解 ประเภท ให้เติมคำที่หายไป เคยเป็นงานยากสำหรับผม

ตอนนี้มันง่ายขึ้นเพราะผมศึกษาจนพบเทคนิคในการทำข้อส

記事を読む

カメラ1

อุปกรณ์เสริมสำหรับกล้องวีดีโอ

คอร์สไรอั้นสุนเซนเซบันทึกภาพด้วยกล้อง 4K จากโซนี่ค

記事を読む

N1N2画像

คำชมจากนักเรียนที่มีต่อคอร์สจำลองสอบ

คอร์สสั้นๆแต่อัดแน่นไปด้วย เทคนิคการตีความข้อสอบก

記事を読む

ストレートな表現

การเขียนป้ายห้ามของคนโอซากะ

การเขียนป้ายห้ามของคนโอซากะ ตรงไปตรงมาดีเนอะ 555

記事を読む

Sharing

แชร์มาเผื่อจะเป็นประโยชน์กับนักเรียนล่ามครับ

เขาพูดถึงว่าการล่ามต้องแปลให้ตรง ห้ามดัดแปลงคำพูด

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む

PAGE TOP ↑