วันนี้มีคำถามจากนักเรียนเข้ามานะครับ เซนเซเห็นว่าน่าจะเป็นประโยชน์ต่อนักเรียน จึงนำมาเขียนแชร์ให้อ่านกันครับ

公開日: : 最終更新日:2015/04/18 お知らせ ข่าวประกาศ

เป็นคำถามบุุงโป N2 มั้ง แนวๆข้างล่างนี้ เซนเซดัดแปลงคำถามนิดหน่อยครับ

1) ドリームワールドの昨年の入場者数は、100万( )上った。
イ に
ロ で
ハ が
二 と

คำถามของนักเรียนคือ
นักเรียนคิดว่าข้อนี้ควรตอบ が แต่ทำไมเฉลยจึงตอบ に
คำตอบของเซนเซคือ
นักเรียนจะตอบคำถามข้อนี้ได้หรือไม่ ขึ้นอยู่กับว่า นักเรียนอ่าน上った ว่าอะไร
ถ้านักเรียนอ่านว่า あがった ข้างหน้าต้องเป็นคำช่วย が ก็ถูกแล้ว
แต่ที่ถูกต้องสำหรับประโยคนี้เราต้องอ่านว่า のぼった ซึ่งใช้กับคำช่วย に
เราจะรู้ว่าเมื่อไหร่ควรอ่าน あがった เมื่อไหร่ควรอ่าน のぼった ได้
โดยทั่วไปแล้ว あがった จะใช้กับการขึ้นที่มีขั้น มีชั้น มีจุดสิ้นสุดอย่างชัดเจน จุดที่ขึ้นนั้นสูงกว่าจุดเดิมอย่างชัดเจน
หรือการขึ้นที่เกิดจากใครซักคนไปกระทำมัน
แต่ のぼった จะใช้กับการขึ้นอย่างต่อเนื่องๆ ไม่มีขั้น และการขึ้นตามธรรมชาติที่ไม่มีใครไปกระทำมัน
และทั้งสองคำสามารถใช้กับจำนวนได้ครับ แต่วิธีใช้ก็อย่างที่กล่าวไปข้างต้นครับ
จำนวนแขกที่เพิ่มขึ้นนั้น ถือเป็นการเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง และ เป็นไปเองตามธรรมชาติไม่ได้เกิดจากการกระทำ(บังคับ สั่งการ) ของใคร และในโจทย์ไม่มีตัวเลขเปรียบเทียบ(กับปีก่อนๆ) ดังนั้น จึงควรอ่านว่า のぼった ครับ

หวังว่าจะเป็นประโยชน์ต่อผู้อ่านทุกคนนะครับ
ใครมีคำถามอีกก็ถามกันเข้ามาได้เรื่อยๆเลยนะครับ
เพราะคำถามเจ๋งๆ จะนำมาซึ่งคำตอบเจ๋งๆครับ

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

雨

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความในภาพนี้เป็นภาษาไทย

フェイスブックページが表示されるのに時間がかかることがあります ーーー ーーー

記事を読む

ガリガリ君

ที่จริงที่ญี่ปุ่นของก็ขึ้นราคาเรื่อยๆอยู่แล้วครับ

แต่ไม่ค่อยมีใครถ่ายวีดีโอแบบนี้เลย http://panti

記事を読む

Study study.

พรุ่งนี้เป็นวันสุดท้ายของคอร์สติว N1-N2 รอบเมษา2558 แล้ว

By: Lidyanne Aquino[/caption] วันจบคอร์สจะมีสิ

記事を読む

日本語 学ぶ 時間の節約

เมื่อวานนี้เซนเซเปิดคอร์สภาษาญี่ปุ่นสำหรับผู้เริ่มเรียน

เป็นการสอนในบริษัทครับ ตลอดการสอน 2 ชม.น่าได้ปร

記事を読む

都会

ใครแปลฮาได้

ถือว่าเก่งสุดยอด https://www.facebook.com/ojiob

記事を読む

宿題

การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "จำใส่ใจ" เป็นภาษาญี่ปุ่

記事を読む

日本語 研究

มีการสอบถามถึงวิธีการเรียนN1 ด้วยตัวเองเข้ามากันหลายคนนะครับ

เซนเซก็เลยขอตอบไว้ที่หน้านี้เลย เผื่อใครที่สนใจจะไ

記事を読む

パクチー

ที่ญี่ปุ่นเขาฮิตผักชีกันครับ

สถานเอกอัครราชทูตไทย ณ กรุงโตเกียว ประเทศญี่ปุ่น -

記事を読む

通訳

เลขาที่ต้องเป็นล่ามด้วยเขามีชีวิตประจำวันแบบนี้

เลขาสาวสายแกร่งมาเล่าสู่กันฟังเรื่องราวการทำงานที่

記事を読む

Salford Business School launches unique open access online course

ตลาดเพื่อคนไทยในญี่ปุ่นค่ะJP^ ^

สวัสดีค่ะ พอดีมีเคสเกี่ยวกับการทำงานในญี่ปุ่นเ

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




test7
รับสมัครคอร์สจำลองสอบ文字語彙文法、読解 N1,N2●✩ใช้ความสามารถที่มี ทำคะแนนสูงสุดเท่าที่จะทำได้

เรียน 8 ชั่วโมง คอร์สสอนวิธีทำ

学習
แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้นสุนเซนเซ 

แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้

法律 翻訳
แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ

แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ คิดว่าน่

測定器具関係単語用語集 計測器
แบ่งปันคำศัพท์เครื่องมือวัดครับ 測定器具・計測器関係 単語用語集

เซ็นเซอร์ตรวจจับชิ้นงานเต็ม フル

学校
ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพวกนี้หมดก็ไปช่วงปีสองปีสามแล้ว

ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพ

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น
เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายกา

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑