HOME > 受講者の感想 ความรู้สึกของผู้เรียน > 受講者の感想1 ความรู้สึกของผู้เรียน1 21/08/2014 ความคิดเห็นบางส่วนจากนักเรียน ทำให้ผมรู้ว่า นักเรียนตัดสินใจเลือกผมเพราะผมได้คะแนนสูง จุดเด่นของคอร์สผมอยู่ที่การเน้นพัฒนาทักษะการอ่านของผู้เรียน ขอบคุณทุกคนที่มาเรียนรู้ร่วมกันจริงๆครับ... 満席前に日タイ交流会バンコクに申し込む! สมัครJTCกรุงเทพฯก่อนเต็ม! เพื่อนชาวญี่ปุ่นรออยู่ 2024年05月11日(土) 18:00~21:00 (地図) 11/May/2024(Sat) 18:00~21:00 (แผนที่) お名前 ชื่อ (例 toshi, เช่น ploy)(必須) Email(必須) 参加費・人気座席高額制 ค่าเข้าร่วมงาน・ราคาผันแปรตามที่นั่งที่ได้รับความนิยม(必須) 日本人女性 หญิงญี่ปุ่น 18~39歳ปี 0฿ Promotion タイ人女性 หญิงไทย 18~39歳ปี 0฿ Promotion 日本人男性 ชายญี่ปุ่น 18~39歳ปี 300฿ タイ人男性 ชายไทย 18~39歳ปี 400฿ キャンセル ยกเลิก Comment Check! 参加費+飲食代を当日払い、年齢確認あり ค่าเข้าร่วมงาน+ค่าอาหารและเครื่องดื่มจ่ายวันจริง จะมีการคอนเฟิร์มอายุ(必須) 送信 ※送信後の確認メールはありませんが送信後に画面が切り替わり「メッセージを送信しました」と出れば送信完了です ※หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว ※Map: 地図 แผนที่ ※Email: info@jtcbkk.com ※JTC運営スタッフ募集中!ร่วมงานกับเรา! ※日タイ交流会 大阪 JTC โอซาก้า Twitter Share Pocket Hatena LINE コピーする -受講者の感想 ความรู้สึกของผู้เรียน
受講者の感想1 ความรู้สึกของผู้เรียน1
ความคิดเห็นบางส่วนจากนักเรียน
ทำให้ผมรู้ว่า นักเรียนตัดสินใจเลือกผมเพราะผมได้คะแนนสูง
จุดเด่นของคอร์สผมอยู่ที่การเน้นพัฒนาทักษะการอ่านของผู้เรียน
ขอบคุณทุกคนที่มาเรียนรู้ร่วมกันจริงๆครับ...
สมัครJTCกรุงเทพฯก่อนเต็ม! เพื่อนชาวญี่ปุ่นรออยู่
2024年05月11日(土) 18:00~21:00 (地図)
11/May/2024(Sat) 18:00~21:00 (แผนที่)
※送信後の確認メールはありませんが送信後に画面が切り替わり「メッセージを送信しました」と出れば送信完了です
※หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว
※Email: info@jtcbkk.com
※JTC運営スタッフ募集中!ร่วมงานกับเรา!
※日タイ交流会 大阪 JTC โอซาก้า
-受講者の感想 ความรู้สึกของผู้เรียน