ล่ามต้องแปลให้รู้เรื่อง

公開日: : 最終更新日:2016/08/30 お知らせ ข่าวประกาศ

นี่เป็นภาพที่ผมเซฟมาจากวีดีโอข้างล่างนี้
https://www.facebook.com/BBCThai/videos/1805833642971001/
ในฐานะล่ามและนักแปล ผมว่านักแปลท่านนี้เป็นตัวอย่างหนึ่งที่แสดงให้เห็นว่า ล่ามควรแปลให้รู้เรื่อง ไม่ใช่แปลตามตัวหนังสือ

bbc thai
ซึ่งหลักการนี้ผมเน้นย้ำทุกครั้งในคอร์สสอนล่าม
ยกตัวอย่างในภาพนี้ ตัวหนังสือเขียนว่า 国の顔 โดย 国 แปลว่าประเทศ の แปลว่า ของ 顔 แปลว่าหน้าตา ดังนั้นถ้าแปลตรงๆ เราสามารถแปลได้ว่า หน้าตาของประเทศ ซึ่งคำแปลนี้ก็ถือว่าธรรมดาๆ ใครๆก็แปลได้
แต่การที่ผู้แปลท่านนี้ได้ใส่คำว่า ญี่ปุ่น ลงไปแทนคำว่า ประเทศ ในสำนวนแปลของท่านนั้นเป็นเพราะท่านเข้าใจบริบทว่า ในความเป็นจริงมีแต่คนไทยเท่านั้นที่อ่านบทแปลของท่าน ดังนั้นคำว่าประเทศ ในความรับรู้ของคนไทยอาจจะหมายถึง ประเทศไทย ก็ได้ เพื่อลดความผิดพลาดอันอาจจะเกิดแก่ผู้รับสาร ท่านจึงตัดสินใจใส่คำว่าญี่ปุ่นลงไปในสำนวนแปลนี้
ถ้าเป็นหนังจีนก็ต้องบอกว่า สุดยอดแห่งกระบวนท่าคือการทิ้งกระบวนท่าที่เรียนมาทั้งหมดแล้วตอบโต้ไปตามสถานการณ์
นี่ก็เป็นตัวอย่างหนึ่งของการ ทิ้งตำราไปแล้วแปลไปตามบริบท

ล่ามที่ยังอ่อนประสบการณ์ควรเอาเป็นแบบอย่างครับ

ขอคารวะหนึ่งจอกครับ

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

勉強

หลักการพื้นฐานในการทำข้อสอบ 読解 N1

หลักการพื้นฐานในการทำข้อสอบ 読解 N1 ในการทำข้อสอบ

記事を読む

かぼちゃ

ฟักทองญี่ปุ่นแต่คนญี่ปุ่นไม่ได้เรียกว่า ニホンカボチャ

ฟักทองญี่ปุ่นแต่คนญี่ปุ่นไม่ได้เรียกว่า ニホンカボチャ ใ

記事を読む

ライアンスン ディクショナリー

สถิติใหม่ของ Rssdict ครับ เริ่มมีผู้ใช้งานเพิ่มขึ้นเรื่อยๆแล้วนะครับ

ใครยังไม่เคยลอง แนะนำให้ลองครับ พจนานุกรมที่ตอนแรก

記事を読む

green tea

ประเภทของชาเขียวญี่ปุ่น

ครั้งก่อนหมายเลข 19 ได้เรียบเรียงเรื่องราวเกี่ยวกั

記事を読む

数学

แชร์มาแบ่งปันครับจากโพสต์ของน้องในรูป

เพราะเป็นเด็กแผนศิลป์แปลอาจจะมีอะไรไม่ถูกต้องก็แจ้

記事を読む

お金

ประกาศรับสมัครล่าม N1 เงินเดือน 100,000 บาทครับ

ประกาศรับสมัครล่าม N1 เงินเดือน 100,000 บาทครับ ใ

記事を読む

N1

มาสอบ N1 (อีกแล้ว) ครับ

มาดูแนวข้อสอบและซ้อมมือตัวเองด้วย เดี๋ยวสอบเสร็จแ

記事を読む

翻訳

งานแปลล็อตใหญ่ (อาจจะ) เข้า

ถ้าได้จริงคงหยุดเขียนเพจไปเป็นซักระยะนะครับ ไว้

記事を読む

特別割引 โปรโมชั่นราคาพิเศษ

สมัครเรียนภายในเดือน สิงหาคมนี้จะได้รับโปรโมชั่น

記事を読む

ได้งานสอนภาษาญี่ปุ่นชั้นต้นให้กับพนักงานบริษัท

... ช่วง 17:30-19:30 น. วันอังคารกับวันพฤหัส ได้

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

รายละเอียดทุกคอร์ส ✩●คอร์สสดแล

用語集 単語集
จงแปลคำกริยาทั้ง 50 คำนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

จงแปลคำกริยาทั้ง 50 คำนี้เป็นภาษาญี

日本語能力試験結果
ในตอนที่เซนเซเริ่มสงสัยว่าเราพัฒนามาถูกทางหรือไม่ เพราะสถิติใหม่ไม่เกิดขึ้นมานานแล้ว ก็มีนี่ครับ….

ในตอนที่เซนเซเริ่มสงสัยว่าเราพั

会議
จะทำยังไงเมื่อเราเข้าไปในบริษัทที่มีการเล่นการเมือง

จะทำยังไงเมื่อเราเข้าไปในบริษัทที่ม

川海老
เมื่อ 川 แปลว่าแม่น้ำ 海老 แปลว่ากุ้ง

เมื่อ 川 แปลว่าแม่น้ำ 海老 แปลว่ากุ้

toyota
เคยอ่านมาว่าในแบตของรถเทสลาเต็มไปด้วยถ่าน 18650

เคยอ่านมาว่าในแบตของรถเทสลาเต็มไปด้

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    LINE: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)
    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑