ล่ามต้องแปลให้รู้เรื่อง

公開日: : 最終更新日:2016/08/30 お知らせ ข่าวประกาศ

นี่เป็นภาพที่ผมเซฟมาจากวีดีโอข้างล่างนี้
https://www.facebook.com/BBCThai/videos/1805833642971001/
ในฐานะล่ามและนักแปล ผมว่านักแปลท่านนี้เป็นตัวอย่างหนึ่งที่แสดงให้เห็นว่า ล่ามควรแปลให้รู้เรื่อง ไม่ใช่แปลตามตัวหนังสือ

bbc thai
ซึ่งหลักการนี้ผมเน้นย้ำทุกครั้งในคอร์สสอนล่าม
ยกตัวอย่างในภาพนี้ ตัวหนังสือเขียนว่า 国の顔 โดย 国 แปลว่าประเทศ の แปลว่า ของ 顔 แปลว่าหน้าตา ดังนั้นถ้าแปลตรงๆ เราสามารถแปลได้ว่า หน้าตาของประเทศ ซึ่งคำแปลนี้ก็ถือว่าธรรมดาๆ ใครๆก็แปลได้
แต่การที่ผู้แปลท่านนี้ได้ใส่คำว่า ญี่ปุ่น ลงไปแทนคำว่า ประเทศ ในสำนวนแปลของท่านนั้นเป็นเพราะท่านเข้าใจบริบทว่า ในความเป็นจริงมีแต่คนไทยเท่านั้นที่อ่านบทแปลของท่าน ดังนั้นคำว่าประเทศ ในความรับรู้ของคนไทยอาจจะหมายถึง ประเทศไทย ก็ได้ เพื่อลดความผิดพลาดอันอาจจะเกิดแก่ผู้รับสาร ท่านจึงตัดสินใจใส่คำว่าญี่ปุ่นลงไปในสำนวนแปลนี้
ถ้าเป็นหนังจีนก็ต้องบอกว่า สุดยอดแห่งกระบวนท่าคือการทิ้งกระบวนท่าที่เรียนมาทั้งหมดแล้วตอบโต้ไปตามสถานการณ์
นี่ก็เป็นตัวอย่างหนึ่งของการ ทิ้งตำราไปแล้วแปลไปตามบริบท

ล่ามที่ยังอ่อนประสบการณ์ควรเอาเป็นแบบอย่างครับ

ขอคารวะหนึ่งจอกครับ

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

ryansunsensei02

เปิดรับสมัครคอร์ส N1-N2 รอบสำหรับนักเรียนที่จะสอบเดือน ธันวาคม 2017 ของ ไรอั้นสุนเซนเซแล้วครับ

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ สัมภาษณ์นักเรียนคอร์

記事を読む

運動 脳

เซนเซเคยสอนนักเรียนว่า ให้ลองออกกำลังกายดูบ้าง

เซนเซเคยสอนนักเรียนว่า ให้ลองออกกำลังกายดูบ้าง เผื

記事を読む

起立してください

กรุณายืนตรง แปลภาษาญี่ปุ่นว่า

กรุณายืนตรง แปลภาษาญี่ปุ่นว่า ご起立をお願いします。 By

記事を読む

自動車関係単語用語集

แบ่งปันคำศัพท์ยานยนต์ครับ 自動車関係 単語用語集

ส่วนมากจะเป็นชิ้นส่วน อะไหล่รถยนต์นะครับ กร

記事を読む

interpreter3

ทั้ง 2 รอบตอนนี้ยังชำระเงินไม่เต็มนะครับ

นักเรียนที่สนใจยังสมัครได้เรื่อยๆนะครับ เมื่อนั

記事を読む

オンラインコース

หลังจากคิดวิธีนำเสนออยู่หลายวัน

ในที่สุดเซนเซก็คิดวิธีนำเสนอสำหรับคอร์สออนไลน์ได้แ

記事を読む

辞書

พอดีเซนเซไปตอบในกลุ่มล่ามมา เป็นว่าน่าจะเป็นประโยชน์กับแฟนเพจ ก็เลยเอามาลงไว้ที่นี่ด้วย

คำถาม : ปกติเป็นนักแปล เป็นคนเขียนหนังสือช้า ทั้งๆ

記事を読む

reading2

วันนี้นักเรียนบางคน(ที่สอบที่ญี่ปุ่น)

ก็คงเช็คคะแนนสอบตัวเองได้แล้วสินะครับ สำหรับใครท

記事を読む

1級の語彙

ที่ญี่ปุ่นก็น่าจะมีหน่วยงานที่คิดเรื่องคำพูดเหล่านี้เหมือนกัน

เพราะผมเคยไปออดิชั่น แล้วมีทีมงานเรียกผมและคนที่ไป

記事を読む

performance3

เขาว่าผลสอบออกแล้วครับ

https://www.jlpt-overseas.jp/onlineresults/prein

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

ゲーム
ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออกเองหรือได้พบมาแล้วผมคิดว่าน่าสนใจครับ

ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออก

バイク
จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ

จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ เ

英語
แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรียนภาษาจีนแล้วดิ

แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรีย

勉強
อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย

อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย ーーー

中国語
ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU บ้างสิครับ

ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU

→もっと読む

PAGE TOP ↑