お知らせ ข่าวประกาศ

วิธีแก้ปัญหา เมื่อผู้ให้ล่าม บอกว่าเราซึ่งเป็นล่ามแปลไม่ครบ

Translation

ในการทำงานล่าม เวลาต้องล่ามให้คนญี่ปุ่นที่พอฟังภาษาไทยออกนิดหน่อย หรือคนไทยที่พอฟังภาษาญี่ปุ่นออกนิดหน่อย เพื่อนๆ นักเรียน คงเคยโดนตำหนิ"เรื่องแปลไม่ครบ"เหมือนกันใช่ไหมหละครับ อันที่จริงผมก็เคยโดนครับ

วิธีแก้ที่ผมใช้แก้ปัญหานี้คือ คนให้แปล "เฮ้ยน้อง แปลไม่ครบนี่" ผมจะตอบกลับเขาไปว่า "ขอโทษด้วยครับพี่ ถ้างั้นพี่พูดใหม่อีกทีเดียวผมจะแปลอีกครั้ง ให้ครบๆเลยครับ" เพื่อแสดงให้เขาเห็นความตั้งใจของเราที่จะแปลสิ่งที่เขาพูดให้ "ครบ"

พอถึงตรงนี้ ญี่ปุ่นจะหยุดพูด เพราะสังเกตเห็นว่าล่ามกับผู้พูดอีกฝ่ายยังคุยกันอยู่ ผมจะรีบหันไปอธิบายกับชาวญี่ปุ่นว่า "彼が言ったこと全部通訳しなかったって言っているんで、もう一回言っていただいて、もう一回通訳させていただきたいと思います。” ญี่ปุ่นพอได้ฟังเราพูดแบบนี้ เขาก็จะตั้งใจฟัง เราก็ตั้งใจฟัง คนพูดคนไทยก็ได้พูดใหม่ เราก็แปลใหม่ให้ "ครบ" ทุกคนก็ แฮปปี้

นี่คือหนึ่งตัวอย่างในการพลิกวิกฤติให้เป็นโอกาส ในวิกฤติที่เรากำลังเผชิญอยู่คือการถูกตำหนิว่า ล่ามไม่ครบ เราได้ตอบรับความคิดเห็นนั้นอย่างจริงใจและแสดงให้เห็นถึงความจริงใจที่จะแก้ไขข้อบกพร่องนั้น

กลับกันถ้าเราไปพยายามทะเลาะกับคนที่ตำหนิเราแบบตัวอย่างนี้ "เฮ้ยน้อง แปลไม่ครบนี่" เราไปตอบกลับเขาว่า "หรือถ้าพี่คิดว่าพี่จะแปลเก่งกว่าผมพี่ก็มาแปลเองสิ" กลายเป็นทะเลาะกันไป ไม่มีประโยชน์

หลักการที่ผมยึดถือตลอดในการทำงานคือ อย่าไปทะเลาะกับใคร ยิ่งตอนนี้มีลูกแล้ว ใจเย็นลงเยอะครับ

ในตอนต่อไป...ผมจะมาเขียนว่า ทำไมล่ามจึงไม่ต้องกลัวคำตำหนิที่ว่า "แปลไม่ครบ" เพื่อสร้างแรงบันดาลใจให้กับล่ามทุกๆท่านครับ เพราะผมเชื่อว่า พลังใจที่เข้มแข็งจะนำมาซึ่งพลังกายที่แข็งแกร่งครับ

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: hideinspy (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin

  
 


(แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 24 ชั่วโมง
หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน 

N1_176_ten_shomeisho

 


-お知らせ ข่าวประกาศ

Copyright© Ryan Sun Sensei คอร์สติวสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นอาจารย์ไรอัน สุน , 2020 All Rights Reserved.