เอาอาหารเซเว่นมาแต่งให้มันดูดี

เอาอาหารเซเว่นมาแต่งให้มันดูดี
แล้วดูว่าคนจะให้ราคามันเท่าไหร่

แนวคิดดีคล้ายๆสาระแน แต่ว่า.. มีความจำเป็นอะไรที่เซเว่นจะต้องใส่คำแปลภาษาญี่ปุ่นลงไปในวีดีโอโฆษณา 555
แต่ถ้าหลายๆบริษัทชอบทำแบบนี้ก็ดีนะ งานล่ามจะได้เยอะขึ้น

ผมคิดว่าถ้าเป็นผมน่าจะกินออกว่าของมันทำแช่แข็งแล้วเวฟมา แต่ว่าเวฟมาแล้วถ้าอร่อยก็โอเค เพราะร้านอาหารฟาสฟู้ดที่ญี่ปุ่นก็มีหลายร้านที่ใช้กับที่เวฟเอาอย่างเดียวเลย เพียงแต่ใช้ข้าวหุงสดใหม่ในร้าน

แต่อันที่จริง ของที่จัดแต่งแล้วจะแพงกว่าของเซเว่นก็ไม่แปลก เพราะต้องเสียค่าเช่าร้าน ค่าเช่าอุปกรณ์ หรืออุปกรณ์บางอย่างไม่มีให้เช่าเป็นพร็อพ ก็ต้องซื้อ เสียค่าพนักงานต้อนรับ เสียค่าจ้างเชฟปลอม ที่จริงหลังร้านเหมือนจะมีผู้ช่วยเชฟปลอมอีก 1-2 คนที่เป็นผู้หญิง ค่าชุดพนักงานต้อนรับ ค่าชุดเชฟ ดังนั้นต้นทุนมันก็จะสูงกว่าที่วางไว้ในเซเว่นแล้วหยิบมาเวฟอย่างเดียว ถ้าเอาต้นทุนทั้งหมดมาบวกกัน อาจจะเกิน 6400 บาทก็เป็นได้ (ตีให้จานละ 400บาท * จำนวน 4 จาน * ลูกค้า 4 กลุ่ม) ดังนั้นที่อาสาสมัครเขาจะให้ราคาจานละ 3-400 ก็ไม่ได้เวอร์อะไร เพราะถ้าไม่มีบรรยากาศแบบนั้น ก็คงไม่ได้ราคานี้

7-Eleven Thailand

ถ้าลองเอาอาหารในร้านเซเว่นมาลองตกแต่งอย่างหรู ดูซิว่าลูกค้าเหล่านี้เค้าจะให้ราคากันที่เท่าไหร่ แล้วพอเฉลยจะเป็นยังไงมาดูกัน
แต่แอดบอกก่อนนะ ว่าเมนูที่เลือกมานี้ IRON CHEF เค้าการันตี ท้าให้ลองด้วยนะ

https://web.facebook.com/7ElevenThailand/videos/2295382723868783/

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

サラリーマン川柳

ถ้าอ่านแล้วตลก แปลว่าเริ่มเข้าใจภาษาญี่ปุ่นแล้ว

ลองอ่านดูนะครับ フェイスブックページが表示されるのに時間がかかることがあります

記事を読む

ricruit

แชร์งานมาให้ครับเผื่อมีนักเรียนสนใจ

น่าทำง่ะ... เผื่อใครหางานนะจ๊ะ รับด่วนล่ามญี่

記事を読む

bbc thai

ล่ามต้องแปลให้รู้เรื่อง

นี่เป็นภาพที่ผมเซฟมาจากวีดีโอข้างล่างนี้ https://

記事を読む

Salford Business School launches unique open access online course

นักเรียน

ที่สนใจลองไปแข่งดูนะครับ フェイスブックページが表示されるのに時間がか

記事を読む

辞書

ดิก

เราติดอันดับด้วย https://www.facebook.com/notes

記事を読む

Bangkok Bank

กสิกร กับ กรุงเทพ ให้เลือกไปญี่ปุ่นได้

ให้เลือกไปญี่ปุ่นได้ InterScholarship.com ข่าวท

記事を読む

相場

กำลังเร่งทำเฉลยคอร์สจำลองสอบครับ 

มีแนวคิดว่า คอร์สนี้นอกจากจะช่วยลับคมความรู้ให้นัก

記事を読む

List

ลองอ่าน[บทความนี้ดูนะครับ แล้วลองทายดูว่าเซนเซเขียนภาษาญี่ปุ่นก่อนแล้วค่อยแปลเป็นภาษาไทย

หรือ เขียนเป็นภาษาไทยก่อนแล้วค่อยแปลเป็นภาษาญี่ปุ่

記事を読む

大学院入学

ขอแสดงความยินดีด้วยครับ

อีกหนึ่งในลูกศิษย์ผมที่เจริญก้าวหน้ากว่าผมไปแล้ว เ

記事を読む

study

วันนี้จะมีเลคเชอร์จากนักวิจัยชาวญี่ปุ่นสอนวิธีใช้เทคโนโลยีใหม่ล่าสุด

อาจจะเป็นเทคโนโลยีใหม่ล่าสุดของโลกเลยก็ว่าได้ เพรา

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




test7
รับสมัครคอร์สจำลองสอบ文字語彙文法、読解 N1,N2●✩ใช้ความสามารถที่มี ทำคะแนนสูงสุดเท่าที่จะทำได้

เรียน 8 ชั่วโมง คอร์สสอนวิธีทำ

学習
แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้นสุนเซนเซ 

แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้

法律 翻訳
แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ

แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ คิดว่าน่

測定器具関係単語用語集 計測器
แบ่งปันคำศัพท์เครื่องมือวัดครับ 測定器具・計測器関係 単語用語集

เซ็นเซอร์ตรวจจับชิ้นงานเต็ม フル

学校
ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพวกนี้หมดก็ไปช่วงปีสองปีสามแล้ว

ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพ

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น
เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายกา

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑