คำนำหนังสือ บุงโป

公開日: : 最終更新日:2014/08/08 お知らせ ข่าวประกาศ

book2

คำนำ
แม้ในปัจจุบันจะมีหนังสือสำหรับเรียนเพื่อเตรียมสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นวางขายอยู่มากมาย ซึ่งแต่ละเล่มต่างก็มีจุดเด่นแตกต่างกันไป แต่เมื่อผมได้ตัดสินใจว่าจะเปิดคอร์สติวสอบวัดระดับ ผมได้พยายามที่จะค้นหาหนังสือที่จะเอามาใช้สอนในคอร์ส โดยได้ทดลองอ่านตำราทุกเล่มที่ผมรู้จัก แต่ก็ไม่พบตำราในแบบที่ผมอยากใช้สอน ผมจึงตัดสินใจแต่งตำราเล่มนี้ขึ้นมาเอง โดยมีแนวคิดที่ว่า ถ้าตอนผมเรียนมีตำราแบบนี้แล้วหละก็ ผมคงเรียนไวยากรณ์ได้สบายขึ้นมาก จนได้ตำราในรูปแบบนี้ออกมาในที่สุด
ผมเชื่อว่าคงมีนักเรียนอีกมากมายที่มีความฝันว่าอยากจะเรียนภาษาญี่ปุ่นให้เก่งขึ้น ผมอยากจะบอกทุกคนที่มีความฝันนั้นว่า เราเป็นเพื่อนร่วมทางฝันกันครับ ผมก็อยากเรียนภาษาญี่ปุ่นให้เก่งขึ้นเหมือนกัน และผมก็อยากให้นักเรียนทุกคนเก่งขึ้นด้วย ผมหวังว่าตำราเล่มนี้จะได้เป็นส่วนประกอบหนึ่งบนเส้นทางฝันของนักเรียนทุกคนนะครับ ผมหวังว่าตำราเล่มนี้จะมีส่วนแม้เพียงเล็กน้อยที่จะช่วยให้นักเรียนทุกคนสอบผ่านข้อสอบวัดระดับตามที่ตั้งใจไว้ได้ต่อไป
ก่อนหน้านี้ผมไม่เคยคิดฝันว่า ผมจะต้องเป็นคนเขียนตำราแบบที่ผมเคยอยากได้ ด้วยตัวเองตำราไวยากรณ์ในรูปแบบที่ผมอยากได้ตั้งแต่สมัยที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่ในวันนั้น ได้เกิดขึ้นจริง ด้วยมันสมองและสองมือของผมแล้วครับซึ่งตำราเล่มนี้จะไม่สามารถเกิดขึ้นได้เลยหากไม่ได้รับความร่วมมือจากคุณปัญจรัตน์ เมืองมนประเสริฐ พี่สาวแท้ๆของผม ที่เป็นผู้ออกความคิด และบริหารจัดการในเรื่องต่างๆจน ทำให้ผมสามารถทุ่มเทสมาธิในการเขียนตำราแต่เพียงอย่างเดียวได้ Mr.TomodaHirokazu หรือ โทโมดะเซนเซ ซึ่งคอยช่วยดูแลเรื่องประโยคตัวอย่างในตำราที่ผมแต่ง และ ภรรยาที่น่ารักของผมคุณวันวิสาข์ เมืองมนประเสริฐ ที่คอยดูแลทำงานบ้านและดูแลผมและลูกในทุกๆเรื่องเป็นอย่างดี และอาจารย์ทุกๆท่านทั้งที่เคยสอนผมโดยตรงและที่แต่งตำราให้ผมได้ใช้เรียนภาษาญี่ปุ่นทุกท่าน เพราะจากการแต่งตำราเล่มนี้ขึ้นมานั้นได้ ทำให้ผมได้รู้ซึ้งถึงความยากลำบากของอาจารย์แต่ครั้งอดีต ทั้งอาจารย์ชาวญี่ปุ่น ทั้งอาจารย์ชาวไทย ที่ท่านได้ทำตำราให้พวกเราได้อ่าน ได้เรียน หากไม่มีท่านทั้งหลายเหล่านั้นในวันนั้น ก็คงไม่มีผมในวันนี้ และก็คงไม่มีตำราไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นเล่มนี้ออกมาในวันนี้อย่างแน่นอนครับ
อย่างไรก็ตาม หากมีข้อผิดพลาดประการใดในตำราเล่มนี้ ผมขอน้อมรับข้อเสนอแนะของทุกท่าน เพื่อแก้ไขข้อบกพร่อง และปรับปรุงตำราเล่มฉบับนี้ให้ดียิ่งขึ้น เพื่อจะได้เป็นประโยชน์ต่อนักเรียนรุ่นต่อๆไปและถือเป็นการช่วยพัฒนาวงการการศึกษาภาษาญี่ปุ่นในอนาคตด้วยครับ

RyanSunSensei
8 สิงหาคม พ.ศ.2557

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

CEO

แปลให้เจ้านายอ่าน

แล้วของบไปเทรนนิ่ง By: Fred[/caption] フェイスブ

記事を読む

文法 ユーチューブ

เรียนไวยากรณ์ N1 ภายใน 1 นาที By RyanSun Sensei

ตอน てはては① ユーチューブが表示されるのに時間がかかることがあります ーーー

記事を読む

友達

การบ้านวันนี้

จงแปลข้อความนี้เป็นภาษาไทย By: MENI from ASO!

記事を読む

は が

คำช่วย は กับ が ที่ชี้ประธาน

คำช่วย は กับ が ที่ชี้ประธาน

記事を読む

辞書

พอดีเซนเซไปตอบในกลุ่มล่ามมา เป็นว่าน่าจะเป็นประโยชน์กับแฟนเพจ ก็เลยเอามาลงไว้ที่นี่ด้วย

คำถาม : ปกติเป็นนักแปล เป็นคนเขียนหนังสือช้า ทั้งๆ

記事を読む

鉛筆

อุปกรณ์ดีมีชัยไปกว่าครึ่ง

ปีที่แล้วตอนที่ผมแนะนำเทคนิคการเตรียมตัวสอบให้

記事を読む

肉

ร้านที่ให้เจ้าของเค้าให้สัมภาษณ์รายการทีวีญี่ปุ่นวันก่อนที่ผมเอามาแชร์ครับ

มีโจรเข้าร้านเค้า ขโมยเงินในเครื่องคิดเงินไปหมดเลย

記事を読む

try 読解

ใช้ TRY ฝึก 読解 กัน เฉลยอยู่ในคอมเม้นท์​

TRY N2 บทที่ 1 第1課を読んで、後の問に答えなさい。 By: Becky W

記事を読む

通訳

Interpreter

By: reynermedia[/caption] フェイスブックページが表示されるのに時間

記事を読む

日本語 教える

วันก่อนมีนักศึกษาป.โทมาสัมภาษณ์เรื่องการทำงานเป็นล่ามและสอนภาษาญี่ปุ่น

มีคำถามน่าสนใจคือ มีอาจารย์ที่เป็นต้นแบบไหม บอ

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

ゲーム
ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออกเองหรือได้พบมาแล้วผมคิดว่าน่าสนใจครับ

ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออก

バイク
จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ

จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ เ

英語
แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรียนภาษาจีนแล้วดิ

แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรีย

勉強
อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย

อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย ーーー

中国語
ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU บ้างสิครับ

ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU

→もっと読む

PAGE TOP ↑