ในการทำงานบางครั้งความรู้ N1 ก็ยังไม่พอ

ในการทำงานบางครั้งความรู้ N1 ก็ยังไม่พอ

นักเรียนคนหนึ่งของเซนเซที่มาเรียนหลายปีก่อน
เรียนจบปุ๊บสอบผ่านเอ็นหนึ่งเลย
ตอนนี้ก้าวหน้าได้เป็นผู้จัดการในบริษัทผลิตชิ้นส่วนรถยนต์ขนาดใหญ่แห่งหนึ่ง วันก่อนติดต่อมาบอกว่า ขอให้เซนเซช่วยแปลภาษาญี่ปุ่นให้หน่อย

เพราะรับงานจากผู้บริหารมาแต่ก็ฟังไม่ค่อยเข้าใจว่าเขาจะให้ทำอะไรบ้าง
ก็เลยขอให้เขาเขียนเป็นอีเมลให้ ก็อ่านไม่เข้าใจอยู่ดี
กลัวทำไม่ถูก กลัวทำไม่ครบ
ภาษาญี่ปุ่นยากๆขนาดนี้หาคนปรึกษาได้ไม่กี่คนหรอกครับในประเทศไทยนี้

เซนเซก็แปลให้ไป นักเรียนก็อ่านเข้าใจหมด แต่ดูเหมือนนักเรียนจะยังไม่เข้าใจวัตถุประสงค์ของงานเหล่านั้น ซึ่งเจ้านายญี่ปุ่นส่วนมากจะไม่บอกถ้าเราไม่ถาม แต่ถ้าเราทำตามสั่งไปโดยที่ไม่เข้าใจวัตถุประสงค์ ก็มีโอกาสที่เราจะทำผิดวัตถุประสงค์ ทำให้งานของเราไม่เป็นประโยชน์ต่อองค์กรเลยก็ได้
ดังนั้น เซนเซก็เลยอธิบายวัตถุประสงค์ของเจ้านายของนักเรียนให้ฟังด้วย นักเรียนก็เลยเข้าใจมากขึ้น นักเรียนก็บอกว่า โหเจ้านายฉลาดมากเลยอะ

ในการทำงานล่ามบางครั้งเราก็ต้องเจอภาษาญี่ปุ่นที่ยากกว่าที่เขียนในตำราเยอะแบบนี้แหละครับ

ถ้าไม่รู้จะถามใคร ถามเซนเซได้นะครับ
เพราะเซนเซเก่งมาก

満席前に日タイ交流会バンコクに申し込む!
สมัครJTCกรุงเทพฯก่อนเต็ม! เพื่อนชาวญี่ปุ่นรออยู่
2024年05月11日(土) 18:00~21:00 (地図)
11/May/2024(Sat) 18:00~21:00 (แผนที่)


※送信後の確認メールはありませんが送信後に画面が切り替わり「メッセージを送信しました」と出れば送信完了です

※หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

-お知らせ ข่าวประกาศ

Copyright© Ryan Sun Sensei คอร์สติวสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นอาจารย์ไรอัน สุน , 2024 All Rights Reserved.