การเขียนนั้นยากกว่าการอ่านมาก 

公開日: : 最終更新日:2017/08/08 お知らせ ข่าวประกาศ

การเขียนนั้นยากกว่าการอ่านมาก
ถ้าอยากเก่งการอ่าน เรียนกับคนที่เขียนเก่งสิครับ
ไรอั้นสุนเซนเซเคยสอบเขียนเรียงความ EJU ได้เต็มครับ

読解 N1N2

เทคนิคการเพิ่มคะแนน 読解ระดับสูง (N1-N2)
(ตอนที่1…ศึกษาสำนวนที่คนญี่ปุ่นชอบใช้)

ที่จริงข้อสอบ 読解 เป็นเพียงวิชาเดียวที่เค้าบอกคำตอบมาเลยในข้อสอบ และหน้าที่ของผู้เข้าสอบคือ ไปหามันให้เจอ

การจะค้นหาคำตอบของคำถามเจอได้นั้น เราต้องรู้จักสำนวนที่คนญี่ปุ่นชอบใช้ในกรณีต่างๆ

ยกตัวอย่างเช่น หากคำถามคือ ข้อใดคือความคิดเห็นของผู้เขียน
ถ้าเรารู้ว่า โดยทั่วไปคนญี่ปุ่นจะแสดงความเห็นเป็นกี่แนวทางหลักๆ และสำนวนของแต่ละแนวทาง มักจะขึ้นต้นอย่างไร ลงท้ายอย่างไร เราก็จะหาความคิดเห็นของผู้เขียนได้เจอได้ไวขึ้น

เมื่อเราเจอความคิดเห็นของผู้เขียนแล้ว เราก็ไปเลือกดูจากตัวเลือกว่ามีข้อใดตรงกับข้อความนี้บ้าง ในส่วนนี้ถ้าเรารู้วิธีที่ผู้เขียนมักใช้ในการวางตัวเลือกหลอก เราก็จะตัดตัวเลือกทิ้งได้อย่างรวดเร็ว

อย่างไรก็ดีเมื่อค้นพบหลักการแล้ว เราก็ต้องฝึกวิธีใช้หลักการดังกล่าวให้คล่องแคล่วด้วยก็จะทำให้เราสามารถทำคะแนนได้สูงขึ้น

ความสามารถเหล่านี้ นักเรียนสามารถสร้างให้เกิดขึ้นกับตนเองได้โดยการฝึกอ่านหนังสือ ฝึกพูดคุย ฝึกทำตัวอย่างข้อสอบมากๆเข้า สักวันหนึ่งเราก็จะค้นพบหลักการดังกล่าวได้ด้วยตัวเอง และเมื่อค้นพบหลักการแล้ว เราก็พยายามฝึกให้คล่องแคล่วด้วยวิธีต่างๆที่เราคิดค้นขึ้นเองครับ

แต่ถ้านักเรียนอยากรู้หลักการและวิธีฝึกเหล่านี้อย่างรวดเร็ว นักเรียนสามารถมาเรียนกับไรอั้นสุนเซนเซได้ครับ เพราะไรอั้นสุนเซนเซจะสอนหลักการที่ไรอั้นสุนเซนเซได้ค้นพบแล้วจากการอ่านหนังสือจำนวนมาก และสอนวิธีฝึกด้วย ทำให้นักเรียนประหยัดเวลา ไม่ต้องรอจนกว่าจะค้นพบด้วยตนเอง ข้ามไปขั้นตอนการฝึกได้เลย ทำให้นักเรียนไม่ต้องไปอ่านหนังสือจำนวนมากเหมือนอย่างที่ไรอั้นสุนเซนเซเคยต้องทำ

นอกจากนี้ยังมีเทคนิคอื่นๆที่จะสามารถเพิ่มคะแนนข้อสอบการอ่านได้อีก เช่น เทคนิคในการเดาข้อสอบเมื่อเราไม่แน่ใจ เทคนิคการตีความบทอ่าน เทคนิคการแบ่งเวลาในการทำข้อสอบ เทคนิคการทำข้อสอบเพื่อเพิ่มโอกาสสอบผ่าน ความรู้เกี่ยวกับวิธีเขียนบทความของคนญี่ปุ่น

เปิดรับสมัครคอร์ส N1-N2 รอบสำหรับนักเรียนที่จะสอบเดือน ธันวาคม 2017 ของ ไรอั้นสุนเซนเซแล้วครับ

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

いい男

ใครอยากเท่แบบดาราญี่ปุ่น

ลองซ้อมดูนะครับ By: Mish Sukharev[/caption]

記事を読む

理解

วิธีการแปลเมื่อเราไม่มีความรู้ในเรื่องที่กำลังจะแปล

อยู่ดีๆก็ถูกให้แปลเรื่องที่เราไม่รู้เรื่อง .....

記事を読む

翻訳

อุปกรณ์แปลภาษาขนาดพกพาอันนี้เจ๋งดีนะครับ

แต่ผมว่าผมเร็วกว่า By: Brisbane City Council[/

記事を読む

たらしめる

กำลังค้นหาคำศัพท์

ไปเจอนิยามคำว่า 人間性 (にんげんせい) ชอบนิยามแบบนี้จั

記事を読む

tax

ผมได้วิเคราะห์ข้อดีข้อด้อยของวิธีประหยัดภาษีแต่ละวิธีครับ

เผื่อจะเป็นแนวทางให้นักเรียนบ้าง เพราะว่านักเรีย

記事を読む

読解

ขณะนี้มีนักเรียนคอร์สเดือนเมษาแจ้งเข้ามาแล้วทั้งหมด

By: ITU Pictures[/caption] 3 คนเป็น N2 จำนวน 1

記事を読む

ロゼッタストーン中国

เซนเซกำลังเรียนภาษาจีนกับโปรแกรมอยู่ครับ

เซนเซกำลังเรียนภาษาจีนกับโปรแกรมอยู่ครับ หลักการท

記事を読む

大阪弁

คันไซเบง เจอบ่อย สายโรงงาน

ヴァリアント日本語学校 Kansai Dialect Japanese (大阪弁) ht

記事を読む

shutsuenryou

ที่จริงสัปดาห์นี้ทำงาน 5 วัน ก็ควรจะมี 5 ปึก

แต่วันที่ 4 กับ 5 ได้แค่วันละ 27 คำ จึงตัดสินใ

記事を読む

辞書

พอดีเซนเซไปตอบในกลุ่มล่ามมา เป็นว่าน่าจะเป็นประโยชน์กับแฟนเพจ ก็เลยเอามาลงไว้ที่นี่ด้วย

คำถาม : ปกติเป็นนักแปล เป็นคนเขียนหนังสือช้า ทั้งๆ

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む

PAGE TOP ↑