能率 ที่สงสัยมานานว่าจะแปลไทยหรือแปลอังกฤษว่าอย่างไรดี

能率 ที่สงสัยมานานว่าจะแปลไทยหรือแปลอังกฤษว่าอย่างไรดี

ส่วนตัวคิดว่าเซนเซเองสามารถทำความเข้าใจความหมายของ 能率 ในแบบภาษาญี่ปุ่นได้แล้ว แต่ยังไม่ค่อยมั่นใจเท่าไหร่เวลาต้องแปลเป็นภาษาไทย

能率 ที่จริงน่าจะมีความหมายว่า ประสิทธิภาพ 
แต่ประสิทธิภาพของ 能率 เป็น ประสิทธิภาพเฉพาะส่วน
อันนี้ได้แนวคิดมาจากที่ได้ไปอบรมคอร์ส IE เมื่อเร็วๆนี้
เพราะ 能率 คือประสิทธิภาพที่เปลี่ยนไปเมื่อเทียบกับ 能力 เดิม สำหรับ 能率 จะหมายถึง ประสิทธิภาพในส่วนของเวลา

ดังนั้น 能率をあげる จึงหมายถึง การเพิ่มประสิทธิภาพเชิงเวลา หรือจะพูดให้ง่ายขึ้นก็คือ ทำงานให้เร็วขึ้น

และ 能率が上がった จึงหมายถึง ประสิทธิภาพเชิงเวลาที่เพิ่มขึ้น หรือจะพูดว่า ทำงานได้เร็วขึ้น ก็ได้

ใครอยากฟังคำอธิบายเกี่ยวกับ 能率 สามารถดูในคลิปวีดีโอนี้ได้ครับ

ーーー

ユーチューブ表示中

ーーー

満席前に日タイ交流会バンコクに申し込む!
สมัครJTCกรุงเทพฯก่อนเต็ม! เพื่อนชาวญี่ปุ่นรออยู่
2024年05月11日(土) 18:00~21:00 (地図)
11/May/2024(Sat) 18:00~21:00 (แผนที่)


※送信後の確認メールはありませんが送信後に画面が切り替わり「メッセージを送信しました」と出れば送信完了です

※หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

-お知らせ ข่าวประกาศ

Copyright© Ryan Sun Sensei คอร์สติวสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นอาจารย์ไรอัน สุน , 2024 All Rights Reserved.