เมื่อวานเซนเซล่ามการเทรนนิ่งผู้บริหาร 

เมื่อวานเซนเซล่ามการเทรนนิ่งผู้บริหาร
ในหัวข้อ การเปลี่ยนจาก ISO/TS16949 ไปเป็น IATF16949:2016
โดยอาจารย์ที่มาสอนจะพูดเป็นภาษาไทย แล้วให้เซนเซพูดภาษาญี่ปุ่น

การล่ามการเลคเชอร์แบบนี้สำหรับเซนเซถือว่าเป็นงานล่ามระดับยากมาก เพราะจุดนี้คือจุดแตกต่างที่ชัดเจนที่สุดของความรู้ภาษาญี่ปุ่นระดับ N1 กับ N2 คือ ในการรับรองความสามารถของคนผ่าน N2 จะเขียนไว้ว่าสามารถเข้าใจเรื่องยากๆได้แทบทุกเรื่อง และ N1 จะเขียนว่าสามารถเข้าใจเรื่องยากๆได้แทบทุกเรื่องรวมถึงเรื่องที่เป็นนามธรรมด้วย
เซนเซคิดว่าการเลคเชอร์ส่วนมากเป็นเรื่องนามธรรมครับจึงถือเป็นงานระดับยากมาก ต้อง N1เท่านั้น ถ้าเป็นการสอนที่มีการทำให้ดูเป็นตัวอย่างแล้วให้นักเรียนทำตาม อันนี้จะนับว่าเป็นงานระดับยากเฉยๆ N2 สามารถทำได้

อย่างไรก็ตามแม้ความสามารถทางภาษาของเซนเซจะสูง แต่ความรู้ในเรื่องที่ต้องแปลนั้นเซนเซมีน้อยเหลือเกิน เพราะเคยล่ามออดิท ISO/TS16949 เพียงแค่ 2 ครั้งเท่านั้นเอง นั่นทำให้งานนี้ก็ถือเป็นงานยากสำหรับเซนเซ เพราะต้องล่ามเรื่องยากๆที่เราไม่ค่อยมีความรู้

ส่วนเรื่องที่ต้องพูดภาษาญี่ปุ่นเป็น ชั่วโมงชั่วโมงนั้น เซนเซโอเคอยู่แล้ว เพราะตอนอยู่ญี่ปุ่นก็เคยสอนภาษาไทยให้คนญี่ปุ่นวันละ 6 ชม.ก็เคยมาแล้ว ช่วงนั้นนี่พูดญี่ปุ่นเยอะมาก จนคล่องกว่าพูดไทยอีก

ที่จริงการสอนภาษาไทยก็ยากนะครับ แต่ตอนนั้นเป็นการพูดจากความคิดภายในหัวของเราเอง และมีกระดานกับปากกาให้ใช้อีก ซึ่งจะไม่เหมือนการล่ามเรื่องยากๆ เพราะเราต้องฟังเนื้อหานั้นให้เข้าใจ และเปลี่ยนเป็นภาษาญี่ปุ่นอย่างรวดเร็ว นักเรียนคงเคยมีประสบการณ์ที่ว่า ให้พูดคุยกับคนญี่ปุ่นเนี่ยพูดได้ดีเลย เก่งด้วย แต่พอต้องมาล่ามกลับล่ามไม่ค่อยได้ เพราะสกิลล่าม กับ สกิลพูดญี่ปุ่นมันคนละสกิลกันไงครับ เพราะงานล่ามนอกจากจะต้องคิดคำแปลอย่างรวดเร็วแล้วยังต้องรวบรวมสมาธิตลอดเวลาด้วย ทำให้สมองเหนื่อยกว่าตอนนั่งฟังอย่างเดียวมาก เพราะถ้าเรานั่งฟังเฉยๆสมาธิจะหลุดบ้างอะไรบ้างก็ไม่มีใครรู้ แต่ถ้าล่ามสมาธิหลุดนี่ เขารู้กันหมด 555

สำหรับงานล่ามอบรม IATF16949 เมื่อวานนี้ ก่อนจะเริ่มทำเซนเซคิดว่า นี่คงจะเป็นอีกงานหนึ่งที่ตึงมือสุดๆแน่ๆ แต่พอเริ่มไปซัก 2 นาที เซนเซก็รู้แล้วว่างานนี้ไม่ยากอย่างที่กลัวไว้แต่แรก เพราะแม้จะเป็นเรื่องยาก แต่อาจารย์เขามีทักษะการสอนที่ดี และถนัดกับการพูดผ่านล่ามอยู่แล้ว ทำให้ล่ามอย่างเซนเซสามารถทำงานได้ง่ายขึ้นมาก

และส่วนหนึ่งอาจจะมาจากทักษะทางด้านภาษาของเซนเซที่พัฒนาขึ้นมากจากการที่ทำงานล่ามและงานสอนอย่างหนักตลอดมา

ตอนนี้เซนเซรู้แล้วว่า เซนเซเก่งกว่าตัวเองเมื่อก่อนไปอีกขั้นหนึ่งแล้ว เพราะงานระดับที่เคยตึงมือสำหรับเซนเซ กลายเป็นงานยากระดับธรรมดาแล้ว

#ความเครียดขนาดกำลังดีจะเป็นผลดีต่อการพัฒนาความสามารถของเราครับ
#งานยิ่งทำเยอะยิ่งเก่งขึ้นเร็ว

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

914

บทความที่เขียนไว้นานแล้วครับ

แต่ผมเชื่อว่า วันนี้ก็ยังมีประโยชน์กับคนที่กำลังอย

記事を読む

寿司アート

ถ้าเจอแบบนี้ กินลงมั้ยครับ

ทำมาสวยมาก フェイスブックページが表示されるのに時間がかかることがあります。

記事を読む

肉

ร้านที่ให้เจ้าของเค้าให้สัมภาษณ์รายการทีวีญี่ปุ่นวันก่อนที่ผมเอามาแชร์ครับ

มีโจรเข้าร้านเค้า ขโมยเงินในเครื่องคิดเงินไปหมดเลย

記事を読む

仕事 給与 賃金

คนมาใหม่ที่นี่แต่เก่าและเก๋ามาจากที่อื่นอาจจะได้เงินเดือนสูงกว่าคนเก่าที่นี่ก็ได้ 

คนมาใหม่ที่นี่แต่เก่าและเก๋ามาจากที่อื่นอาจจะได้เง

記事を読む

勉強

วันนี้เจ้านายก็ชมอีกแล้วว่า

วันนี้เจ้านายก็ชมอีกแล้วว่า เรื่องยากๆแบบนี้มีแ

記事を読む

リスト

นักเรียนที่จองคอร์สล่ามไว้ตรวจสอบรายชื่อได้ที่โพสต์นี้นะครับ

รายชื่อนักเรียนคอร์สล่ามวันที่ 30 สิงหาคม 2558

記事を読む

accent

鼻濁音(びだくおん) คือเสียง ง งู ครับ

เช่น すごい บางคนก็ สึโก้ย บางคนก็ สึโง่ย ทีนี้คนญี่

記事を読む

日本語上級1

คำว่า きる มีความหมายมากมาย

คำว่า きる มีความหมายมากมาย https://dictionary.goo.

記事を読む

Thinking

มาซ้อมมือบุงโปกัน

บุงโป N1 初めて来た場所なのに、まるで来たことがある(----)懐かしく思った。

記事を読む

自働化

สวัสดีครับ วันนี้เราก็กลับมาพบกับกิจกรรม 文技通 กันอีกนะครับ

ที่จริงช่วงนี้เป็นช่วงนี้ผมงานยุ่งมากๆ คิดว่าจะมาเ

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

ゲーム
ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออกเองหรือได้พบมาแล้วผมคิดว่าน่าสนใจครับ

ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออก

バイク
จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ

จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ เ

英語
แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรียนภาษาจีนแล้วดิ

แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรีย

勉強
อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย

อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย ーーー

中国語
ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU บ้างสิครับ

ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU

→もっと読む

PAGE TOP ↑