แนวคิดในการทำงาน…ล่าม

แนวคิดในการทำงาน…ล่าม

ในการเป็นล่ามหลักการที่เราควรยึดถือเป็นพื้นฐานเลยก็คือความพยายามแปลให้ถูกต้อง และต้องเก็บเรื่องที่เราแปลนั้นให้เป็นความลับ คือไม่นำเรื่องที่เราแปลไปบอกคนอื่นเด็ดขาดครับ

อันที่จริงคนทุกอาชีพนั่นแหละครับควรยึดถือเรื่องความซื่อสัตย์ต่ออาชีพตนเอง

สำหรับล่าม ความซื่ิอสัตย์ก็คือการพยายามแปลให้ถูกต้อง และต้องรักษาความลับนั่นเองครับ

นอกจากนั้นแล้ว ยังมีอีกสิ่งหนึ่งที่ผมยึดเป็นแนวทางในการปฏิบัติงานล่ามเสมอมาตั้งแต่ทำงานได้เข้าสู่ปีที่2 ครับ แต่กว่าจะฝึกจนคล่องในแนวทางนี้ก็ใช้เวลานานอยู่ แนวทางนั้นก็คือ วิธีล่ามแบบไม่ใส่อารมณ์ เพราะคู่สนทนาทั้งสองฝ่าย สามารถดูว่าอีกฝ่ายอยู่ในอารมณ์ไหนได้ตรงหน้าเขาอยู่แล้ว

และอีกแนวทางหนึ่งที่ผมจะยึดถือเสมอคือผมจะล่ามโดยคำนึงถึงจิตใจของทุกคนตลอดเวลา ผมจะคอยสังเกตทั้งสองฝ่ายตลอดเวลา เมื่อทำท่าว่าความแตกต่างทางวัฒนธรรมจะเป็นต้นเหตุของความขัดแย้ง ผมจะช่วยอธิบายวัฒนธรรมซึ่งเป็นที่มาของการแสดงออกเหล่านั้น ให้คนทั้งสองฝ่ายฟัง เพราะเมื่อคนเราเข้าใจกันแล้ว ก็จะอ่อนโยนต่อกันมากขึ้น สามารถช่วยลดความขัดแย้งลงได้

แนวทางของผมอาจจะไม่ตรงกับล่ามบางท่าน แต่อย่างไรก็ตามผมเชื่อว่าแนวทางเหล่านี้คือส่วนสำคัญที่ทำให้ผมได้รับคำชมอย่างต่อเนื่อง เช่น こんなに上手な通訳はどこから探してきたんですか(คนญี่ปุ่นอีกบริษัทหนึ่งที่พอพูดภาษาไทยได้ถามเจ้านายผม) , こんなにできる通訳はじめてみた(คนญี่ปุ่นบริษัทที่ผมไปสัมภาษณ์งานกล่าวชมผมหลังจากเอาหนังสือรายงานของบริษัทภาษาไทยมาให้ผมอ่านแล้วให้ผมแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นทันที…แต่สุดท้ายก็ไม่ได้งานบริษัทนั้น แต่คิดย้อนไปก็ดีแล้วที่ไม่ได้งานนั้น) ,スンくんくらいの通訳でないと、こんな会議はこんなに早くできないよな(ประธานบริษัทผมพูดกับเจ้านายอีก2-3คนหลังจากการประชุมเสร็จสิ้นลง โดยท่านไม่คิดว่าผมเดินตามมาอยู่ข้างหลัง) และคำชมอื่นๆอีกมากมาย

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

勉強

แชร์มาแบ่งความรู้กันครับ

แชร์มาแบ่งความรู้กันครับ ล่ามอิสระ "สูบส้วม" เ

記事を読む

Idealist

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

記事を読む

ハーバード大学

คติสอนใจดีๆ ครับ

เดี๋ยวว่างๆจะมาแปลให้ フェイスブックページが表示されるのに時間がかかるこ

記事を読む

点数

นักเรียนคอร์สจำลองสอบแจ้งข้อมูลเข้ามาเพิ่มเติมว่า

นักเรียนคอร์สจำลองสอบแจ้งข้อมูลเข้ามาเพิ่มเติมว่า

記事を読む

経営マネジメント

องค์กรต้องมีคนเก่งเข้ามาช่วยครับ

HR - The Next Gen หลายครั้งที่ผมได้มีโอกาสพูดคุ

記事を読む

rssdict4

นักเรียนแจ้งเข้ามาถึงความโหดของ RSSDICT ครับ

นักเรียนแจ้งเข้ามาถึงความโหดของ RSSDICT ครับ พอดี

記事を読む

類語

การเรียนไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น

สิ่งหนึ่งที่เป็นเรื่องยากสำหรับนักเรียนชาวต่าง

記事を読む

office

วันนี้เจ้านายญี่ปุ่นก็ชมอีกแล้วว่า

ความสามารถด้านภาษาญี่ปุ่นของผมนั้น すごい เพราะล่ามอ

記事を読む

冷却固化

ใครอยากรู้ว่า “冷却固化”

ใครอยากรู้ว่า "冷却固化" แปลภาษาญี่ปุ่นว่าอะไร ค้นได้ท

記事を読む

中国 テクノロジー

นวัตกรรมของประเทศจีน สุดยอดเลยครับ

นวัตกรรมของประเทศจีน สุดยอดเลยครับ แต่ถ้าปรับปรุง

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




test7
รับสมัครคอร์สจำลองสอบ文字語彙文法、読解 N1,N2●✩ใช้ความสามารถที่มี ทำคะแนนสูงสุดเท่าที่จะทำได้

เรียน 8 ชั่วโมง คอร์สสอนวิธีทำ

ダイエット
เซนเซกำลังไดเอ็ทอยู่ครับ โดยใช้หลักการเดียวกับที่สอนให้นักเรียนไปฝึกภาษาญี่ปุ่นครับ 

เซนเซกำลังไดเอ็ทอยู่ครับ โดยใช้หลัก

解決
ถ้าคุยกันแล้วงงแบบนี้ ลองสลับไปพูดภาษาต่างประเทศดูนะครับ 

ถ้าคุยกันแล้วงงแบบนี้ ลองสลับไปพูดภ

用語集 単語集
จงแปลคำกริยาทั้ง 50 คำนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

จงแปลคำกริยาทั้ง 50 คำนี้เป็นภาษาญี

日本語能力試験結果
ในตอนที่เซนเซเริ่มสงสัยว่าเราพัฒนามาถูกทางหรือไม่ เพราะสถิติใหม่ไม่เกิดขึ้นมานานแล้ว ก็มีนี่ครับ….

ในตอนที่เซนเซเริ่มสงสัยว่าเราพั

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑