แนวคิดในการทำงาน…ล่าม

แนวคิดในการทำงาน…ล่าม

ในการเป็นล่ามหลักการที่เราควรยึดถือเป็นพื้นฐานเลยก็คือความพยายามแปลให้ถูกต้อง และต้องเก็บเรื่องที่เราแปลนั้นให้เป็นความลับ คือไม่นำเรื่องที่เราแปลไปบอกคนอื่นเด็ดขาดครับ

อันที่จริงคนทุกอาชีพนั่นแหละครับควรยึดถือเรื่องความซื่อสัตย์ต่ออาชีพตนเอง

สำหรับล่าม ความซื่ิอสัตย์ก็คือการพยายามแปลให้ถูกต้อง และต้องรักษาความลับนั่นเองครับ

นอกจากนั้นแล้ว ยังมีอีกสิ่งหนึ่งที่ผมยึดเป็นแนวทางในการปฏิบัติงานล่ามเสมอมาตั้งแต่ทำงานได้เข้าสู่ปีที่2 ครับ แต่กว่าจะฝึกจนคล่องในแนวทางนี้ก็ใช้เวลานานอยู่ แนวทางนั้นก็คือ วิธีล่ามแบบไม่ใส่อารมณ์ เพราะคู่สนทนาทั้งสองฝ่าย สามารถดูว่าอีกฝ่ายอยู่ในอารมณ์ไหนได้ตรงหน้าเขาอยู่แล้ว

และอีกแนวทางหนึ่งที่ผมจะยึดถือเสมอคือผมจะล่ามโดยคำนึงถึงจิตใจของทุกคนตลอดเวลา ผมจะคอยสังเกตทั้งสองฝ่ายตลอดเวลา เมื่อทำท่าว่าความแตกต่างทางวัฒนธรรมจะเป็นต้นเหตุของความขัดแย้ง ผมจะช่วยอธิบายวัฒนธรรมซึ่งเป็นที่มาของการแสดงออกเหล่านั้น ให้คนทั้งสองฝ่ายฟัง เพราะเมื่อคนเราเข้าใจกันแล้ว ก็จะอ่อนโยนต่อกันมากขึ้น สามารถช่วยลดความขัดแย้งลงได้

แนวทางของผมอาจจะไม่ตรงกับล่ามบางท่าน แต่อย่างไรก็ตามผมเชื่อว่าแนวทางเหล่านี้คือส่วนสำคัญที่ทำให้ผมได้รับคำชมอย่างต่อเนื่อง เช่น こんなに上手な通訳はどこから探してきたんですか(คนญี่ปุ่นอีกบริษัทหนึ่งที่พอพูดภาษาไทยได้ถามเจ้านายผม) , こんなにできる通訳はじめてみた(คนญี่ปุ่นบริษัทที่ผมไปสัมภาษณ์งานกล่าวชมผมหลังจากเอาหนังสือรายงานของบริษัทภาษาไทยมาให้ผมอ่านแล้วให้ผมแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นทันที…แต่สุดท้ายก็ไม่ได้งานบริษัทนั้น แต่คิดย้อนไปก็ดีแล้วที่ไม่ได้งานนั้น) ,スンくんくらいの通訳でないと、こんな会議はこんなに早くできないよな(ประธานบริษัทผมพูดกับเจ้านายอีก2-3คนหลังจากการประชุมเสร็จสิ้นลง โดยท่านไม่คิดว่าผมเดินตามมาอยู่ข้างหลัง) และคำชมอื่นๆอีกมากมาย

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

日本に行く

เรื่องการโดนหลอกไปขายตัวที่ญี่ปุ่น

เรื่องการโดนหลอกไปขายตัวที่ญี่ปุ่น ผมอยากให้ข้อคิ

記事を読む

無駄

อธิบายเรื่อง ムダ ในมุมของล่ามอิสระครับ

ล่ามอิสระ #文技通「文化・技術・通訳」#02 พบกันอีกครั้งในกิจก

記事を読む

山崎まさよし

ผมชอบเพลงนี้

ก็เลยอยากให้เพื่อนๆลองฟังกันดูครับ By: Matthew

記事を読む

若者

คนเจนวายไม่มีความอดทนจริงหรือ

คนเจนวายไม่มีความอดทนจริงหรือ ผมเห็นหลายครั้งที

記事を読む

完全マスター2

รอบที่สอง 10/10

ครั้งที่ 5-6

記事を読む

通訳コース

ช่วงนี้มีคนมารีเควสคอร์สล่ามเรื่ิอยๆเลย

ช่วงนี้มีคนมารีเควสคอร์สล่ามเรื่ิอยๆเลย จะว่าไป ล

記事を読む

教育の目標

ปีนี้ใครมีเป้าหมายอะไรบ้างครับ

รู้ไหมครับว่า การบรรลุนั้นมันง่ายกว่าที่คิด แค่เร

記事を読む

勉強

เนื่องจากมีเสียงเรียกร้องมาให้เปิดคอร์สล่ามอีก

ใครอยากเรียนเม้นท์เลยครับ คอร์สล่ามเบื้องต้น มีสอ

記事を読む

youtube

บรรยากาศบางส่วนของคอร์สล่ามของไรอั้นสุนเซนเซ

เห็นฮาๆแบบนี้ ความรู้เพียบนะจ๊ะ คอร์สต่อไปเปิดว

記事を読む

テスト

มาซ้อมมือ 読解 กันดีกว่า

ความยากประมาณ 読解 N1 เฉลยอยู่ในคอมเม้นท์นะครับ

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む

PAGE TOP ↑