เพิ่งมีโอกาสได้ดูวีดีโอนี้ครับ

เพราะเมื่อวานสอนทั้งวันกลับมาก็เหนื่อยแล้ว

https://youtu.be/MT7qDX8dDpw

ผมว่าคนที่มาเป็นล่ามให้นี่ ฝีมือห่างไกลจากการเป็นล่ามมากมายครับ ไม่ใช่ระดับที่ว่า แนะนำแล้วจะเก่งขึ้นได้

เหมือนกับว่าเขาฟังภาษาญี่ปุ่นไม่รู้เรื่องเลยซักคำ
และเหมือนกับไม่ได้ทำการบ้านมาเลย

เรื่องนี้ต้องโทษทั้งผู้จัดและตัวล่ามเองด้วย
เพราะผู้จัดไม่หาล่ามเก่งๆ แต่ดันขอ(หรืออนุญาต)ให้คนนี้มาเป็นล่าม
(ที่จริงล่ามที่เก่งกว่านี้ก็มีเยอะนะครับ แค่นักเรียนของผมแทบทุกคนก็เก่งกว่านี้แล้ว)
และตัวล่ามเอง ไม่ปฏิเสธงานทั้งๆที่ตนเองทำไม่ได้

ถ้าจะอ้างว่า ไม่เคยทำก็ไม่มีประสบการณ์ ถ้าจะปฏิเสธงานไปเรื่อยๆก็ไม่มีวันทำเป็นเสียที
ผมก็อยากจะบอกว่า ถ้าอยากรับงานที่ตนเองไม่เคยทำ ควรเตรียมตัวให้มากกว่าตอนรับงานที่ตนเองทำเป็นแล้ว
อย่างไรก็ตาม หน้างานไม่ใช่สนามฝึกครับ ล่ามควรฝึกฝนอย่างหนักในสนามซ้อมครับ เพื่อให้เมื่อลงสนามจริงแล้วสามารถแสดงความสามารถได้สมกับที่คนรอบข้างมารอดู

ตอนก่อนที่จะรับงานใหม่ๆ เราควรศึกษาหาความรู้ในเรื่องที่กำลังจะต้องแปลเอาไว้ล่วงหน้า

แต่จะว่าไป นี่ไม่ใช่ครั้งแรกครับ เรื่องการแปลผิด แปลพลาด แปลคลาดเคลื่อนนี่ในอดีตก็เคยเกิดขึ้นกับดารานักร้องหลายคนครับ ทั้งการแปลสัมภาษณ์ออกทีวี ทั้งการแปลในคอนเสิร์ต

ในการที่เราจะล่ามได้นั้นสิ่งสำคัญที่เราต้องมีก็คือ
1) ความรู้ในตัวภาษาทั้งสอง(ทั้งภาษาพูดและภาษาท่าทาง) และ
2) ความรู้ในเรื่องที่เรากำลังแปล

ผู้จัดควรหาล่ามที่มีความรู้ทั้งสองส่วนนี้นะครับ
และควรทำความเข้าใจว่า ล่ามภาษาญี่ปุ่นค่าจ้างแพงกว่าล่ามภาษาอื่นๆอยู่พอสมควรครับ แต่คงไม่แพงกว่าการจ้างไอดอลมาหรอกครับ ไหนๆเสียเงินจ้างไอดอลมาแล้ว เสียเพิ่มอีกนิดหน่อย เพื่อให้แฟนๆอิ่มเอมได้เต็มที่คุ้มค่ากว่ากันเยอะครับ ดีกว่าไปประหยัดจนเสียการเสียงานแบบนี้

นี่ขนาดผู้ชมดูฟรี ผู้ชมยังเกิดความไม่พอใจขนาดนี้
ถ้าเป็นผู้ชมซื้อตั๋วเข้าไปดู อย่างคอนเสิร์ต จะเกิดความไม่พอใจขนาดไหน

เรื่องนี้จะโทษล่ามคนเดียวไม่ได้ ต้องโทษผู้จัดด้วยครับ
ไม่เป็นไร คราวหน้าพยายามใหม่นะครับ ทั้งสองคน


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

歩留まり

วันนี้ก็กลับมาพบกับกิจกรรม 文技通กันอีกนะครับ

ซึ่งกิจกรรมนี้เป็นกิจกรรมที่ผมได้ร่วมมือกับแอดมินก

記事を読む

ガリガリ君

ที่จริงที่ญี่ปุ่นของก็ขึ้นราคาเรื่อยๆอยู่แล้วครับ

แต่ไม่ค่อยมีใครถ่ายวีดีโอแบบนี้เลย http://panti

記事を読む

時間

เวลาของเราจะมีค่ามากเห็นด้วยนะ

แต่ต้องเพิ่มเข้าไปหน่อยว่าตอนเราเก่งและเรารู้ว่าเร

記事を読む

Agree

ผมก็กำลังตักอยู่ จากหนังสือหลายเล่มมาก

นักเรียนที่ไม่ได้มาเรียนรอบนี้ก็มาเรียนรอบหน้าก็ได

記事を読む

単語カード

ตัวอย่างแฟนเพจที่นำสิ่งดีๆที่ ไรอั้นสุนเซนเซแชร์ไปปฏิบัติครับ

เทคนิคง่ายๆ ที่จะช่วยพัฒนาความรู้ความสามารถของคุ

記事を読む

高給

ใครๆมักคิดว่าล่ามเงินเดือนสูง

ถ้าเทียบกับคนที่เรียนเก่งเท่ากัน และขยันเท่ากัน ผม

記事を読む

能率効率

เมื่อวานมีนักเรียนสอบถามเข้ามาว่า

効率 กับ 能率 นั้นแตกต่างกันอย่างไร เป็นคำถามที

記事を読む

try 読解N3

問1正答 4 บ.3, 問2正答 3 บ.11

ใช้ TRY ฝึก 読解 กัน TRY N3 บทที่ 2 問1 なぜ筆者は途中

記事を読む

戦車

มาดูรถถังของญี่ปุ่นกันครับ นิ่งมาก

ユーチューブが表示されるのに時間がかかることがあります。 ーーー https://www

記事を読む

日本語勉強

ได้หนังสือใหม่มาจากญี่ปุ่นก็อ่านเลย

นี่เทคนิคหนึ่งในการทำข้อสอบการอ่าน เหมือนกับที่เซ

記事を読む


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む


  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    LINE: masayume9
    (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

    shuugou_shashin











    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
    N1_176_ten_shomeisho
PAGE TOP ↑