เพิ่งมีโอกาสได้ดูวีดีโอนี้ครับ

เพราะเมื่อวานสอนทั้งวันกลับมาก็เหนื่อยแล้ว

https://youtu.be/MT7qDX8dDpw

ผมว่าคนที่มาเป็นล่ามให้นี่ ฝีมือห่างไกลจากการเป็นล่ามมากมายครับ ไม่ใช่ระดับที่ว่า แนะนำแล้วจะเก่งขึ้นได้

เหมือนกับว่าเขาฟังภาษาญี่ปุ่นไม่รู้เรื่องเลยซักคำ
และเหมือนกับไม่ได้ทำการบ้านมาเลย

เรื่องนี้ต้องโทษทั้งผู้จัดและตัวล่ามเองด้วย
เพราะผู้จัดไม่หาล่ามเก่งๆ แต่ดันขอ(หรืออนุญาต)ให้คนนี้มาเป็นล่าม
(ที่จริงล่ามที่เก่งกว่านี้ก็มีเยอะนะครับ แค่นักเรียนของผมแทบทุกคนก็เก่งกว่านี้แล้ว)
และตัวล่ามเอง ไม่ปฏิเสธงานทั้งๆที่ตนเองทำไม่ได้

ถ้าจะอ้างว่า ไม่เคยทำก็ไม่มีประสบการณ์ ถ้าจะปฏิเสธงานไปเรื่อยๆก็ไม่มีวันทำเป็นเสียที
ผมก็อยากจะบอกว่า ถ้าอยากรับงานที่ตนเองไม่เคยทำ ควรเตรียมตัวให้มากกว่าตอนรับงานที่ตนเองทำเป็นแล้ว
อย่างไรก็ตาม หน้างานไม่ใช่สนามฝึกครับ ล่ามควรฝึกฝนอย่างหนักในสนามซ้อมครับ เพื่อให้เมื่อลงสนามจริงแล้วสามารถแสดงความสามารถได้สมกับที่คนรอบข้างมารอดู

ตอนก่อนที่จะรับงานใหม่ๆ เราควรศึกษาหาความรู้ในเรื่องที่กำลังจะต้องแปลเอาไว้ล่วงหน้า

แต่จะว่าไป นี่ไม่ใช่ครั้งแรกครับ เรื่องการแปลผิด แปลพลาด แปลคลาดเคลื่อนนี่ในอดีตก็เคยเกิดขึ้นกับดารานักร้องหลายคนครับ ทั้งการแปลสัมภาษณ์ออกทีวี ทั้งการแปลในคอนเสิร์ต

ในการที่เราจะล่ามได้นั้นสิ่งสำคัญที่เราต้องมีก็คือ
1) ความรู้ในตัวภาษาทั้งสอง(ทั้งภาษาพูดและภาษาท่าทาง) และ
2) ความรู้ในเรื่องที่เรากำลังแปล

ผู้จัดควรหาล่ามที่มีความรู้ทั้งสองส่วนนี้นะครับ
และควรทำความเข้าใจว่า ล่ามภาษาญี่ปุ่นค่าจ้างแพงกว่าล่ามภาษาอื่นๆอยู่พอสมควรครับ แต่คงไม่แพงกว่าการจ้างไอดอลมาหรอกครับ ไหนๆเสียเงินจ้างไอดอลมาแล้ว เสียเพิ่มอีกนิดหน่อย เพื่อให้แฟนๆอิ่มเอมได้เต็มที่คุ้มค่ากว่ากันเยอะครับ ดีกว่าไปประหยัดจนเสียการเสียงานแบบนี้

นี่ขนาดผู้ชมดูฟรี ผู้ชมยังเกิดความไม่พอใจขนาดนี้
ถ้าเป็นผู้ชมซื้อตั๋วเข้าไปดู อย่างคอนเสิร์ต จะเกิดความไม่พอใจขนาดไหน

เรื่องนี้จะโทษล่ามคนเดียวไม่ได้ ต้องโทษผู้จัดด้วยครับ
ไม่เป็นไร คราวหน้าพยายามใหม่นะครับ ทั้งสองคน


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

text

ตำราไวยากรณ์ N1N2

記事を読む

タイ語発音2

ตอนที่ 2 ของดีวีดีสอนออกเสียงภาษาไทยสำหรับคนญี่ปุ่น ที่เซนเซทำขึ้นเมื่อหลายปีก่อน

มีขายเฉพาะที่ญี่ปุ่น ตอนนี้ไม่มีขายแล้ว ก็เลยนำมาล

記事を読む

模擬試験 日本語能力試験

ข้อสอบวิชา 漢字・語彙、文法 และ 読解 ระดับN1-N2

เรียน 8 ชั่วโมงได้ความรู้กว่าอ่านเอง 60 ชั่วโม

記事を読む

雇用

ปัญหาในการจ้างคนเก่งเข้ามาทำงาน

แน่นอนว่าทุกองค์กรต้องการคนเก่งเข่ามาร่วมทีม เพราะ

記事を読む

แชร์เว็บข้อสอบแบบฝึกหัดภาษาญี่ปุ่นครับ

ในการเตรียมตัวสำหรับการสอบเมื่อเราเรียนไปแล้วเรา

記事を読む

Accord

จัดมาซะขนาดนี้ คงเป็นผู้นำในตลาดนี้ต่อไป

จัดมาซะขนาดนี้ คงเป็นผู้นำในตลาดนี้ต่อไป Autosp

記事を読む

映画字幕

ในฐานะคนทำงานแปล ผมว่าคนที่แปล white walker ว่า ย่องตอดขาว

ในฐานะคนทำงานแปล ผมว่าคนที่แปล white walker ว่า ย่

記事を読む

辞書

พอดีเซนเซไปตอบในกลุ่มล่ามมา เป็นว่าน่าจะเป็นประโยชน์กับแฟนเพจ ก็เลยเอามาลงไว้ที่นี่ด้วย

คำถาม : ปกติเป็นนักแปล เป็นคนเขียนหนังสือช้า ทั้งๆ

記事を読む

通訳

เลขาที่ต้องเป็นล่ามด้วยเขามีชีวิตประจำวันแบบนี้

เลขาสาวสายแกร่งมาเล่าสู่กันฟังเรื่องราวการทำงานที่

記事を読む

新しい勉強

ลองทำสิ่งใหม่ ก็อาจได้พบความสามารถใหม่

ลองทำสิ่งใหม่ ก็อาจได้พบความสามารถใหม่ เมื่อวาน

記事を読む


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

→もっと読む


  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    LINE: masayume9
    (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

    shuugou_shashin











    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
    N1_176_ten_shomeisho
PAGE TOP ↑