เมื่อวานเซนเซไปอบรมที่บริษัทแม่

公開日: : 最終更新日:2016/12/03 お知らせ ข่าวประกาศ

มีการอธิบายเกี่ยวกับ ปรัชญาบริษัท ปรัชญาบริหาร ภารกิจ โดยผู้บริหารระดับสูงของบริษัทแม่

แต่ว่าสไลด์ที่แปลเป็นภาษาไทยทำได้ไม่ค่อยดี ทั้งๆที่ที่จริงถ้าแปลดีๆเนื้อหามันจะน่าสนใจมากเลย ให้คะแนนสไลด์ 60/100

กับล่ามก็สงสัยเป็นล่ามฟรีแลนซ์ ถ้าเป็นส่วนที่เป็นหลักการทั่วไปก็แปลพอใช้ได้ แต่พอผู้บริหารใช้ไวยากรณ์ N1-N2 ล่ามก็แปลไม่ได้อย่างน้อยที่ฟังแล้วจับได้ก็สองอัน

คำศัพท์ก็เช่นกันบางคำเซนเซเคยเจอวิธีใช้ที่ไม่เหมือนที่เรียนมาในชั้นต้น ถ้าในบริบทนี้แปลแบบที่เรียนมาตอนชั้นต้นก็จะไม่รู้เรื่อง ต้องแปลอีกแบบพอผู้บริหารพูดคำนั้นออกมาเซนเซก็รอฟังว่าล่ามจะแปลตรงนี้ได้ไหม สรุปว่าล่ามเขาข้ามประโยคนั้นไปเลย ถึงจะแปลไม่ได้แต่อย่างน้อยเขาก็รู้ว่าถ้าแปลแบบที่เรียนมาตอนชั้นต้นคนงงแน่เลย โดยรวมเซนเซให้ล่าม 65คะแนน แอบเห็นล่ามถือโน้ตอยู่ ลักษณะการจัดหน้าคล้ายๆโน้ตของผู้บริหาร น่าจะเป็นโน้ตที่ได้รับมา แต่ไม่รู้ว่าได้มาก่อนล่วงหน้ากี่วัน ถ้าได้ในเช้าวันนั้นก็แล้วไป แต่ถ้าได้มาก่อน 1 วันล่วงหน้าแล้วทำได้แค่นี้ ขอตัดคะแนนการบ้าน 5 คะแนนเหลือ 60

เพราะเซนเซฟังภาษาญี่ปุ่นออกก็เลยรู้ว่าผู้บริหารบริษัทแม่ได้เตรียมตัวมาเป็นอย่างดี ทั้งทำสไลด์ ทั้งเตรียมโน้ตบทพูด น่าเสียดายที่สื่อได้แค่นี้

แต่ก็ช่วยไม่ได้ครับ เพราะล่ามฟรีแลนซ์เขาไม่ได้ทำงานที่บริษัทเราตลอดเวลา ดังนั้นเขาจะไม่รู้เรื่องราวในบริษัท จิตวิญญาณของบริษัทเราก็ไม่ใช่เรื่องแปลก ดังนั้นผู้บริหารก็ต้องพิจารณาให้รอบคอบ ว่าถ้าในเนื้อความนั้นมีส่วนที่จะแถลงปรัชญา นโยบาย หรืออะไรก็ตามที่ต้องมีการถ่ายทอดจิตวิญญาณ แนวคิดของบริษัท ควรใช้ล่ามที่เข้าใจเรื่องเหล่านี้ เพราะเรื่องเหล่านี้บางครั้งก็บอกกันสอนกันได้ไม่หมด ต้องคลุกคลีกันมานานระดับหนึ่งจึงจะเข้าใจ

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

N1点数飛躍

ในตอนที่เซนเซเริ่มสงสัยว่าเราพัฒนามาถูกทางหรือไม่

ในตอนที่เซนเซเริ่มสงสัยว่าเราพัฒนามาถูกทางหรือ

記事を読む

アイデア

ขอไอเดียหน่อยครับ

สมมติมีไม้อยู่ท่อนหนึ่ง ถ้าปลายฝั่งหนึ่งถูกต้นฉบั

記事を読む

翻訳

ค้นพบเทคนิคการแปลเอกสาร ISO9000 แบบใหม่

ค้นพบเทคนิคการแปลเอกสาร ISO9000 แบบใหม่ แปลออกมาแ

記事を読む

カタカナのビジネス用語Part2

สุดยอดไอเดียเลยครับ 

สุดยอดไอเดียเลยครับ ชอบมาก อ่านหนังสือยากๆอ่านได

記事を読む

画像1

ผมจำนักเรียนได้ทุกคนนะ เพราะในคลาสเราคุยกันเยอะมาก แต่สำหรับนักเรียนที่มีวิธีการพูดแบบนี้ผมจำไม่ได้เลย

ถามชื่อก็ไม่ตอบ เข้าไปดูโปรไฟล์ก็ไม่มีรูป อย่างไร

記事を読む

あっての

เรียนบุงโป N1 ใน 1 นาที กับ ไรอั้นสุนเซนเซ

ตอน... あっての ช่วยกดดูวีดีโอจนจบด้วยนะครับ ช่วยกดไ

記事を読む

鶴瓶方式

สวัสดีครับ วันศุกร์นี้ก็กลับมาพบกับ กิจกรรม 文技通

กันอีกเช่นเคยนะครับวันนี้เป็นตอนที่ 9 สำหรับปีนี้แ

記事を読む

島田紳助

ฝึกภาษาญี่ปุ่น แถบคันไซ ด้วยการดูรายการตลกกันไหมครับ

เร็ว ฟังยาก ไม่ชิน ก็ดูเอาบรรยากาศก่อนละกันครับ

記事を読む

復習

คุณเป็นสายไหน  予習 หรือ 復習 หรือไม่อะไรซักชู

คุณเป็นสายไหน 予習 หรือ 復習 หรือไม่อะไรซักชู By:

記事を読む

ミーティング

จากคำถามของนักศึกษาป.โทมหาวิทยาลัยชั้นนำของญี่ปุ่นที่สอบถามเซนเซมาว่า

เคยล่ามนานที่สุดแค่ไหน เห็นว่าน่าสนใจดีจึงเอาคำ

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑