มีการสอบถามถึงวิธีการเรียนN1 ด้วยตัวเองเข้ามากันหลายคนนะครับ

เซนเซก็เลยขอตอบไว้ที่หน้านี้เลย เผื่อใครที่สนใจจะได้ฝึกเรียนด้วยตนเอง

ที่จริงการเรียน N1 หรือระดับเกินจากนั้น ด้วยตัวเองนั้นก็ทำได้นะครับ เพราะเซนเซก็เคยเรียนด้วยตัวเองมาก่อน ทุกวันนี้ก็ทำอยู่ครับ

ก็ใช้วิธีหาซื้อหนังสือที่เกี่ยวข้องมา อ่าน แล้วก็แปลทุกคำทุกสำนวนจากหลายๆเล่มและก็พบปัญหาเช่นเดียวกับที่นักเรียนที่เรียนด้วยตัวเองพบกันก็คือบทอ่านบางบท เนื้อหาไวยากรณ์บางอัน ภาษาพูดบางคำเราก็ไม่เข้าใจ ก็ใช้วิธีค้นจากเน็ต ค้นจากหนังสือหลายๆเล่ม(ซึ่งแต่ละเล่มก็หลายพันเยน เซนเซซึ้อมาจากญี่ปุ่นตอนที่จะกลับไทย เป็นแสนๆเยนเลย) หรือถ้าไม่ได้จริงๆก็ต้องสอบถามจากอาจารย์ชาวญี่ปุ่นที่เคยสอนเซนเซบ้าง(เพราะบางคำถาม ถามคนญี่ปุ่นทั่วๆไปที่ไม่ค่อยมีความรู้เชิงลึกด้านภาษาศาสตร์เขาก็ตอบไม่ได้) หรือไม่ก็ถามนักเรียนบ้าง(อย่างที่เคยเล่าไปแล้วว่าเซนเซมีนักเรียนที่ได้ทุนมงไปเรียนป.โทอยู่ที่ญี่ปุ่น ซึ่งบางเรื่องเขาก็เก่งกว่าเซนเซไปแล้ว) หรือบางทีถามแล้วเราอาจจะไม่เข้าใจทันที เราก็ต้องคิดเกี่ยวกับเรื่องนั้นไปเรื่อยๆ บางเรื่องก็คิดเป็นปีๆก็มีครับ (อย่างล่าสุดก็มีไวยากรณ์ N1 อันนึงที่คิดมาหลายปีแล้วครับ เท่าที่ค้นมายังไม่เคยมีหนังสือเล่มนี้อธิบายเรื่องนี้ไว้ลงลึกและชัดเจนขนาดที่เซนเซเข้าใจในรอบนี้ครับ ซึ่งความเข้าใจนี้มันสามารถมาเชื่อมโยงแก้ไขข้อสงสัยทั้งหมดได้ก็เลยคิดว่าคำอธิบายนี้น่าจะถูกต้องมากขึ้นกว่าที่หนังสือไวยากรณ์เดิมๆเคยเขียนไว้ ผลของการค้นพบนี้จะตีพิมพ์ครั้งแรกในตำราไวยากรณ์รอบนี้ครับ)

อันที่จริงบทอ่าน ระดับ N1 ถ้าแค่จะอ่านเอาเรื่องไม่ยากเท่าไหร่ครับ ใช้เวลาไม่นานด้วย แต่ถ้าจะทำความเข้าใจทุกคำ ทุกไวยากรณ์ ทุกสำนวนในบทอ่านนั้นบางทีก็ยากและต้องใช้เวลามาก

ดังนั้น นักเรียนที่ตั้งใจจะเรียนด้วยตัวเอง จะต้องเสียเวลานานในการค้นคว้าเรื่องที่เราไม่เข้าใจ ค่อยๆค้น ค่อยๆคิด ในที่สุดเราก็เข้าใจได้เองครับ เซนเซเชื่อ

ใครชอบก็ช่วยกดไลค์กดแชร์ด้วยนะครับ เพื่อนๆเราจะได้อ่านกัน

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

職場

อันนี้ผมเห็นด้วยมากเลย

อันนี้ผมเห็นด้วยมากเลย อย่าพยายามทำให้คนที่เกลี

記事を読む

通訳の仕事

เทคนิคการล่ามไม่ให้เครียด

เทคนิคการล่ามไม่ให้เครียด วันนี้มีนักเรียนถามเข้า

記事を読む

言葉

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

มันในที่นี้ใช้คำว่า やつ หรือ あいつ ก็ได้ครับ แต่ห้ามใ

記事を読む

書類

ล่ามที่สนใจ

ลองศึกษาดูครับ https://www.facebook.com/notes/

記事を読む

jlpt

จากประกาศของผู้จัดสอบ ระดับของคนผ่าน

จากประกาศของผู้จัดสอบ ระดับของคนผ่าน N1 จะเก่งพอ

記事を読む

新しい勉強

ลองทำสิ่งใหม่ ก็อาจได้พบความสามารถใหม่

ลองทำสิ่งใหม่ ก็อาจได้พบความสามารถใหม่ เมื่อวาน

記事を読む

芽生える

กำลังเลือกข้อสอบติว N1 -N2 เจอคำนี้ในบทอ่านหลายรอบแล้ว

芽生える เนื่องจากหนังสือที่ผมอ่านอยู่เป็นหนังส

記事を読む

N1N2

เมื่อวานมีนักเรียนN1  แจ้งเข้ามาว่าได้คะแนนดีกว่ารอบก่อน 23 คะแนน

เมื่อวานมีนักเรียนN1 แจ้งเข้ามาว่าได้คะแนนดีกว่าร

記事を読む

言葉の読み方

คำศัพท์ N1 มีอยู่ 1000 กว่าคำ

ตอนนี้กำลังแปลอยู่ครับ จะแจกให้นักเรียนคอร์

記事を読む

会計用語

แบ่งปันศัพท์บัญชีครับ

แบ่งปันศัพท์บัญชีครับ ล่ามอิสระ คำศัพท์บัญชี ๓

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む

PAGE TOP ↑