กล้าเขียนเนอะ

公開日: : 最終更新日:2016/08/30 お知らせ ข่าวประกาศ

บอกว่าจังหวะที่โค้ชเราโดนใบแดงเพราะชาเล้นจ์ผิดกติกา

แต่ผมว่าเราชาเล้นจ์ถูก
คะแนนที่ควรจะเป็นคือ 15-12 ไทยชนะ

タイの監督が不法行為で、レッドカードって????

よく書けるね。

俺はその時のチャレンジは正解だと思う。

あるべき点数は 15-12 タイの勝ち

https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10154212144991692&id=612901691

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

通訳翻訳

ข่าวดีของคนไทย

ข่าวดีของคนไทย 外国客急増で無資格でも「通訳ガイド」に 法改正で質低下の懸念も

記事を読む

の時

とき หรือ 時 ใช้อันไหนดี

~とき กับ ~時 ต่างกันอย่างไร ช่วยกดไลค์ กดแชร์ด้วย

記事を読む

議論する

คำอธิบายเกี่ยวกับ をめぐって ครับ

ตัวอย่างหนึ่งของหนังสือบุงโปของ ไรอั้นสุนเซนเซ

記事を読む

Sharing

แชร์มาเผื่อจะเป็นประโยชน์กับนักเรียนล่ามครับ

เขาพูดถึงว่าการล่ามต้องแปลให้ตรง ห้ามดัดแปลงคำพูด

記事を読む

日本語能力試験成績証明書

ไม่ได้โม้นะครับ โม้แปลว่าทำไม่ได้จริง

หรือยังทำไม่สำเร็จแต่พูดโอ้อวดล่วงหน้า ราวกับว่าต

記事を読む

能率

มาเรียนคำว่า 能率 กัน

ขออภัยที่วีดีโอยาวหน่อยนะครับ แต่อยากให้ทุกคนดูจนจ

記事を読む

Books

名言の宝箱 『 一言変えるだけで  もっと好かれる あ〜わの法則 』

By: Sharon & Nikki McCutcheon[/caption] フェ

記事を読む

科学

ล่ามการอบรม

เห็นเอกสารก่อนเริ่มแปล 2-3 นาที (ระหว่างรอผู้

記事を読む

言葉

เคยมีคำกล่าวที่ว่า สร้างมิตรดีกว่าสร้างศัตรู

แต่กับคนที่จงใจมีอคติกับเรา เราไม่ต้องพยายามไปดีกั

記事を読む

Diamond

ผมเชื่อว่านักเรียนทุกคนสามารถส่องประกายได้

ขอเป็นกำลังใจให้ครับ เพชร ถ้าไม่ได้รั

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む

PAGE TOP ↑