เวลาต้องแปลเรื่องที่เราไม่มีความรู้เลยควรทำอย่างไรดี

公開日: : 最終更新日:2016/04/30 お知らせ ข่าวประกาศ

ในการเป็นล่าม มีหลายครั้งที่เราฟังคนไทยพูดแล้วเราไม่เข้าใจ ซึ่งบางครั้งก็มีสาเหตุมาจากการที่เรายังไม่เคยเรียนรู้พื้นฐานเกี่ยวกับเรื่องนั้นมาก่อน

ในกรณีแบบนี้ มีแต่ความรู้พื้นฐานทางภาษาเท่านั้นที่จะช่วยให้เราผ่านสถานการณ์แบบนี้ไปได้

พื้นฐานทางภาษาก็คือ คำศัพท์ และไวยากรณ์นั่นเอง ในการสื่อสารเรื่องใดๆก็ตามที่ต้องใช้ภาษา ย่อมต้องมีประโยค และประโยคย่อมประกอบด้วยคำ และ ไวยากรณ์

ดังนั้นในการแปลเรื่องที่ผมไม่มีความรู้เลยนั้น ผมจะเริ่มจากการค้นหาประธาน กริยา กรรม ของแต่ละประโยคของต้นฉบับ แล้ว คิดหาคำศัพท์และไวยากรณ์ของมาเรียงเป็นประโยคในภาษาปลายทาง

ซึ่งในการทำงานล่ามเราต้องทำทั้งหมดนี่ภายใน 2-3 วินาที (ไม่เชืีอลองนั่งคิดซัก 5 วินาทีก่อนเริ่มแปลสิครับ บรรยากาศจะรู้สึกกดดันมาก)

ดังนั้นเราควรซ้อมให้คล่องด้วยการฝึกแปลเอกสารก่อน

อย่างไรก็ตามประโยคแปลที่ได้จากวิธีนี้จะแทบไม่มีความลึกเลย ดังนั้นประโยคเหล่านี้ไม่เหมาะสำหรับคนที่ไม่มีความรู้ในสาขานั้นมาอ่านเพื่อเรียนรู้ แต่จะมีประโยชน์มากสำหรับคนที่มีความรู้ในเรื่องนั้นๆอยู่พอสมควรแล้ว ดังนั้นวิธีนี้จะเป็นประโยชน์กับคนที่ทำงานล่าม เพราะปกติล่ามคนเดียวอาจจะต้องล่ามให้หลายแผนก ซึ่งคนในแต่ละแผนกที่ต้องมาฟังล่ามก็มักจะเป็นคนที่มีความรู้ในด้านนั้นอยู่แล้ว
แต่วิธีนี้จะไม่ค่อยมีประโยชน์กับคนที่เป็นนักแปลเพราะงานแปลที่ออกมาคนทั่วไปอ่านก็จะไม่ค่อยเข้าใจ

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: hideinspy (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด12สัปดาห์ รวม48ชม.(แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 24 ชั่วโมง
หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho

この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

仲間

ข้อคิดดีๆจากสเตตัสของเด็ก ป4

By: Joe The Goat Farmer[/caption] フェイスブックページが表

記事を読む

Job

ใครสนใจลองสมัครไปดูนะครับ

ใครสนใจลองสมัครไปดูนะครับ ล่ามโรงงานชุดไม่สวยแต่ร

記事を読む

N1の本

อ่านหนังสือข้อสอบ N1 อยู่

สังเกตชื่อผู้เขียนกับหนังสือที่นำเรื่องราวมา พบว่

記事を読む

演習

แบบฝึกหัดวันนี้

จงหัดแปลบทความนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น https://www.fa

記事を読む

日本語の暗記

ภาษาญี่ปุ่น ยิ่งเรียนยิ่งง่าย

By: quattrostagioni[/caption] ก่อนหน้านี้ได้รั

記事を読む

チャンピオンズリーグ

แม็ตช์นี้ต้องดู วันนี้ฟุตบอลมีแม็ตช์ที่ถือว่าเป็นสุดยอดแห่งการโกงความตายครับ

เป็นการพบกันระหว่างทีม บาร์เซโลนา และ ปารีสแซงแชกแ

記事を読む

会議通訳

หูฟังแปลภาษาจากกูเกิ้ลครับ

หูฟังแปลภาษาจากกูเกิ้ลครับ https://pantip.com/top

記事を読む

めく・めいた

กำลังทบทวนตำราบุงโปของ N1

อ่านงานวิจัยนี้ เพิ่ม https://www.lang.nago

記事を読む

study

สำหรับคำถามที่ว่า

ไรอั้นสุนเซนเซสอนยังไง คำตอบคือ สอนโดยมีพี่โน้

記事を読む

スピード

นึกๆไปผมเองก็เกือบทำได้แล้วนะ 52 คะแนนอะ

เพราะนักเรียนเคยเล่าให้ฟังว่า เขามั่นใจว่าตนเองอ่า

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: hideinspy (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด12สัปดาห์ รวม48ชม.(แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 24 ชั่วโมง
หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนคอร์สติว N1 และ N2 รอบสอนสดครับ

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!คลิกที่นี่! เพ

N1N2 日本語能力試験
ฟิวเจอร์บอร์ด (หรือฟีเจอร์บอร์ด) ภาษาญี่ปุ่นแปลว่า

ฟิวเจอร์บอร์ด (หรือฟีเจอร์บอร์ด) ภา

佐藤亮子ママ
แนะนำหนังสือครับ

แนะนำหนังสือครับ หนังสือเกี่ยวกั

最大公約数
คณิตศาสตร์ หรม. แปลว่า

คณิตศาสตร์ หรม. แปลว่า 最大公約数 By

やさしいひらがな
นักเรียนซื้อมาฝาก

นักเรียนซื้อมาฝาก หนังสือสอนฮิรากา

勉強 講義 日本語
หน่วยย่อยขององศาของมุม

หน่วยย่อยขององศาของมุม ภาษาไทยเรีย

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: hideinspy (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด12สัปดาห์ รวม48ชม.(แผนที่)
    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 24 ชั่วโมง
    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho

PAGE TOP ↑