คำศัพท์ TPS : ความหมายของคำว่า Jidoka

公開日: : 最終更新日:2014/08/02 お知らせ ข่าวประกาศ

automatic

คำว่า 自動 ในภาษาญี่ปุ่นตามปกติจะใช้ 動く ซึ่งแปลว่า เคลื่อนไหว และคำว่า 自動 แปลว่า อัตโนมัติ

คำว่า 化する ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่ากลายเป็น หรือทำให้เป็น
สองคำนี้มารวมกัน 自動化 แปลว่า การทำให้เป็นอัตโนมัติ

แต่สำหรับโตโยต้าจะใช้ 自働化 ที่ใช้ตัว 働く ซึ่งแปลว่า ทำงาน
ดังนั้นคำว่า 自働化 ของโตโยต้าจะไม่เหมือนกับภาษาญี่ปุ่นทั่วไปก็เพียงแค่คันจิตัวที่สองเท่านั้น ซึ่งในปัจจุบันด้วยเหตุผลต่างๆนาๆทำให้เอกสารของกิจกรรม TPS ในประเทศไทย จะแปลคำนี้ว่า Jidoka

ตอนผมได้ยินศัพท์นี้ครั้งแรก ผมถามตัวเองว่า ถ้า 自働化 แปลว่า Jidoka แล้วผมจะแปลคำว่า 自動化 ว่าอะไรดี ยังแปลว่าทำให้เป็นระบบอัตโนมัติได้ไหม

จากการค้นคว้าของผม คำว่า อัตโนมัติ ในภาษาไทย เกิดจากคำว่า อัตโน + มติ ซึ่ง อัตโนแปลว่าด้วยตัวเอง และ มติ แปลว่า เป็นไป หรือ การทำ
คำว่าอัตโนมัติในภาษาไทยจึงแปลว่า เป็นไปเอง ทำงานเอง ดังนั้นจนปัญญาที่จะบัญญติคำว่า 自働化 ของโตโยต้าด้วยภาษาบาลีเพราะในภาษาบาลีมีแค่คำเดียว

แต่ในภาษาไทย เรามีทั้งคำว่า เคลื่อนไหว และคำว่า ทำงาน ดังนั้นแม้ในภาษาบาลีจะไม่สามารถหาคำแปลที่แยกแยะ 自動化 กับ 自働化 ได้ก็ตาม แต่เราสามารถหาคำแปลที่แยกแยะสองคำนี้ได้ในภาษาไทยครับ

นั่นก็คือ
自動化 แปลว่า ทำให้เคลื่อนไหวได้เอง
自働化 แปลว่า ทำให้ทำงานได้เอง

แถมสำนวนอีกสำนวนหนึ่ง ที่มักพบในกิจกรรม TPS ก็คือ
にんべんのつく自働化
にんべん ในที่นี้หมายถึง イ ครับ ซึ่งคือส่วนประกอบที่เอามาใส่ข้างหน้าคันจิ 動 ให้กลายเป็น 働 นั่นเองครับ ไม่ได้เกี่ยวกับคนเลย ดังนั้นหากล่ามแปล にんべん เป็น คนอยู๋ข้างๆ, คนเอียงๆ, มีคนอยู่ด้วย เหล่านี้ก็จะทำให้ผู้ฟังงงเป็นไก่ตาแตกได้ครับ

ดังนั้นสำหรับสำนวน にんべんのつく自働化 ควรแปลว่า
ทำให้เป็นระบบอัตโนมัติที่สามารถทำงานได้เอง

จริงอยู่ที่ว่า หากล่ามแปล自働化โดยใช้ทับศัพท์ว่า Jidoka คนที่ทำกิจกรรม TPS ก็เข้าใจเช่นกัน

แต่ในเมื่อภาษาไทยเรามีคำที่แยกแยะความแตกต่างของ 自動化 กับ 自働化 ได้ ถ้าเราแปลเป็นภาษาไทยที่ทำให้คนไทยส่วนมากเข้าใจได้ทันทีไม่ต้องไปจำความหมายของคำทับศัพท์โดยไม่จำเป็น ก็จะทำให้สิ่งที่โตโยต้าต้องการจะสื่อนั้น เข้าถึงคนไทยได้ดียิ่งขึ้นไม่ใช่หรือครับ

automatic2


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

漢字

แชร์เว็บไซต์หาคำอ่านคันจิครับ

คอมใครใช้เทคนิคคราวก่อนไม่ได้ ลองใช้เทคนิคนี้ดูนะค

記事を読む

勉強

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความในภาพเหล่านี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความในภาพเหล่านี้เป็นภาษาญี่

記事を読む

通訳

Interpreter

By: reynermedia[/caption] フェイスブックページが表示されるのに時間

記事を読む

福岡道路 修復

1 สัปดาห์ใน 2 นาที ทำงานกันทั้งวันทั้งคืน

งานละเอียด สมกับเป็นชาวญีปุ่น หัวหน้าโครงการเก่

記事を読む

練習

ซ้อมบุงโปเมื่อวาน 14/15 ข้อดาวเก็บหมด

เสียดายที่ไม่เต็ม หลังๆมานี่สำหรับเซนเซ บุงโปได

記事を読む

study

หนังตัวอย่างไม่เอาฉากเด็ดสุดมาโฆษณาฉันใด

ไรอั้นสุนเซนเซก็ไม่เอาส่วนที่เด็ดที่สุดของคอร์สมาโ

記事を読む

冷却固化

ใครอยากรู้ว่า “冷却固化”

ใครอยากรู้ว่า "冷却固化" แปลภาษาญี่ปุ่นว่าอะไร ค้นได้ท

記事を読む

知識

การบ้านวันนี้ จงแปลสไลด์พวกนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

วันชัย ประชาเรืองวิทย์ 1.ความเชื่อผิดๆที่ว่า ผล

記事を読む

googleranking

ขอขอบคุณแฟนเพจทุกคนนะครับ

おかげさまで、グーグルでタイ語で「ติว N1」(N1合格講座)で検索結果1ページ目のうち3サイ

記事を読む

教育の目標

ผมเลย มีความเป็นตัวของตัวเองมาก 555

  แต่แค่นี้ผมยังถือว่าตัวเองไม่ประสบความสำ

記事を読む


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む


  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    LINE: masayume9
    (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

    shuugou_shashin











    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
    N1_176_ten_shomeisho
PAGE TOP ↑