นักเรียนสอบถามเข้ามาว่า
あなたしかいやなの
แปลว่าอะไร
เพราะตอนเรียนจำได้ชัดเจนว่า しか ต้องตามหลังด้วยรูปปฏิเสธ
เซนเซเลยตอบว่า นักเรียนจำได้แม่นยำดีแล้วครับ และ いや ก็คือรูปปฏิเสธของ 好き ไงครับ
เพราะฉะนั้น いや = 好きじゃない
ดังนั้นเราจึงสามารแทน いや ด้วย 好きじゃない ได้
เมื่อเราแทนคำว่า いや ด้วยคำว่า 好きじゃない ในประโยคข้างต้น ประโยคนั้นจะกลายเป็น
あなたしか好きじゃないの
ได้รูปประโยคที่เราคุ้นเคย สามารถแปลได้แล้ว
นักเรียนถามว่า แบบนี้ก็ได้เหรอ
เซนเซบอกว่า หลายครั้งที่ล่ามอย่างเราต้องแปลสิ่งที่ไม่มีในตำรา ดังนั้นแม้เราจะไม่ชอบวิธีพูดที่ไม่ถูกต้องตามตำรา เราก็ทำได้เพียงไม่ใช้วิธีพูดแบบนั้นเอง แต่ถ้าถึงเวลาที่ต้องแปลเราต้องแปลได้
#ล่ามญี่ปุ่นจะเข้าใจ
#ไรอั้นสุนเซนเซ