คุณคิดว่าอะไรคือความแตกต่างของล่ามภาษาญี่ปุ่น junior และ senior

公開日: : 最終更新日:2016/02/12 お知らせ ข่าวประกาศ

คำถามนี้เป็นคำถามที่น่าคิดมาก
อะไรที่บอกเรา หรือ ทำให้คนรอบข้างรู้ว่าล่ามคนนี้เก่ง ล่ามคนนี้ยังต้องฝึกฝนเพิ่มเติม

หลายคนอาจจะคิดว่าอายุไง ใครอายุเยอะก็เป็น senior ใครอายุน้อยก็เป็น junior ไป แต่ผมว่าอายุไม่เกี่ยวครับ เพราะบางคนก็เริ่มเป็นล่ามตอนอายุมากแล้ว ถ้านับอายุตัวอาจจะทำให้ตัดสินใจผิดพลาดได้ และรุ่นพี่ๆบางท่านที่อายุมากแล้ว เป็นล่ามมานาน ก็อาจจะเลิกเป็นล่ามแล้ว ทักษะทางภาษาก็ย่อมลดน้อยถอยลง

หลายคนอาจจะคิดต่อว่าถ้างั้นระดับภาษาญี่ปุ่นไง ถ้าใครได้ระดับสูง ก็แปลว่าเป็น senior ใครได้ระดับไม่สูงก็เป็น junior ไปก่อน อันนี้ผมก็ไม่เห็นด้วย ผมเชื่อว่าหลายคนคงเคยเจอประสบการณ์คล้ายๆกัน คนที่สอบผ่าน N1 บางคนรู้ไวยากรณ์ยากๆเต็มไปหมด รู้คำศัพท์ยากๆเต็มไปหมด แอ็คเซ็นต์ได้ราวกับคนญี่ปุ่น แต่แปลออกมาแล้วคนฟังฟังไม่ค่อยรู้เรื่อง เรียกว่าใช้ความรู้ไม่ค่อยเป็น ดังนั้น แค่ระดับทางภาษาญี่ปุ่นก็ไม่สามรถบอกได้ว่าใคร junior ใคร senior

ถ้างั้นความสามารถทางภาษาไทยหละ สังเกตว่าล่ามเก่งๆเขียนภาษาไทยไม่ค่อยผิดเลย แสดงกว่าเขาต้องเก่งภาษาไทยมากกว่าล่ามทั่วๆไป ผมคิดว่าใกล้เคียงแล้วครับ อีกหนึ่งทักษะที่มักจะถูกมองข้าม แต่ว่าจริงๆแล้ว มีความสำคัญมากในการล่าม แต่คำว่าความสามารถตรงนี้ถ้าจะระบุให้ชัดเจนอีกหน่อยก็คือ เรื่องของเซนส์ทางภาษาครับ ยกตัวอย่างเช่นคำว่า 〇〇のためになる ถ้าเราแปลตามตัวหนังสือเราอาจจะแปลว่า “กลายเป็นเพื่อ〇〇” ซึ่งสำนวนนี้ในภาษาไทยอาจจะมีใช้อยู่ก็จริงแต่ผิดความหมาย สำนวนแปลนี้ไม่ได้ตรงกับ เซนส์ สำนวนนี้ในภาษาญี่ปุ่นเลย เพราะอันที่จริงคำนี้มีเซนส์เหมือนกับสำนวน “เป็นประโยชน์ต่อ 〇〇” มากกว่าครับ

เรื่องเซนส์ทางภาษาเป็นปัจจัยสำคัญที่สุดในการแปลให้รู้เรื่องก็จริงอยู่แต่เส้นบางๆระหว่าง senior กับ junior ไม่ได้อยู่แค่ตรงนี้แต่นอนครับ

ผมคิดว่าการเป็น senior กับ junior นั้นสามารถแบ่งกันได้ชัดเจนตรงที่ความอดทน ความสามารถในการควบคุมอารมณ์ และความสามารถในการควบคุมบรรยากาศนั่นแหละครับ

ความสามารถในการล่ามเป็นปัจจัยสำคัญที่จะช่วยให้เราก้าวข้ามคำว่า junior ได้ก็จริง แต่ถ้าเราจะไปเป็นระดับ senior เราจะต้องฝึกความสามารถในการอดทน ความสามารถในการควบคุมอารมณ์ และความสามารถในการควบคุมบรรยากาศ

ความแตกต่างที่สำคัญที่สุดในการทำงานร่วมกับคนระดับ junior และ ระดับ senior คือบรรยากาศนี่แหละครับ ลองสังเกตดู

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

車

เรียนภาษาญี่ปุ่นควบคู่ไปด้วยกัน

โดยรวมถือว่าภาษาไทยบทดีมากตลอดคลิป ในบรรดาวีดีโอท

記事を読む

イチゴ

มุขนี้ขำดีนะ

フェイスブックページが表示されるのに時間がかかることがあります。 By: Ralph Dai

記事を読む

accent3

เรื่องเกี่ยวกับการออกเสียงความแตกต่างของ

k กับ g ที่วงการภาษาญี่ปุ่นเรียกมันว่าเสียงใส กั

記事を読む

uchikomu

ตั้งใจจะจำคำศัพท์เพิ่มวันละ 30 กว่าคำ ทุกวันทำงาน

กว่าจะถึงวันสอบก็น่าจะเพิ่มได้ประมาณ 2400 คำ อา

記事を読む

野菜

ญี่ปุ่นให้เลือกว่าเราจะเสียภาษีท้องถิ่นให้จังหวัดอะไรได้ด้วย

ญี่ปุ่นให้เลือกว่าเราจะเสียภาษีท้องถิ่นให้จังหวัดอ

記事を読む

給料

ผลงานชิ้นเอกในปีนี้

ติวเด็กสอบได้ทุนมง ป.โท ได้ค่าเรียนกับค่าใช้จ่าย

記事を読む

ライアンスンディクショナリー

ใครอยากรู้จัก อนุสัญญาภาษีซ้อน

ลองเข้าไปอ่านดูได้นะครับ อ่านเป็นความรู้ไว้ประดับส

記事を読む

辞書

โดยไม่รู้ตัว

โดยไม่รู้ตัว ดิกที่เซนเซทำขึ้นไว้ใช้เอง แต่แบ่งให

記事を読む

授業コース紹介

สรุปคอร์สที่เปิดอยู่ตอนนี้นะครับ ยังสมัครได้ทุกคอร์สนะครับ

คอร์ส読解N1 เรียน 3 ครั้ง วันอาทิตย์ที่ 12,19,26

記事を読む

日本のことわざ

青菜に塩(あおなにしお)意味 : 元気をなくすのたとえ解説 : 青菜に塩をかけると、しおれること

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




test7
รับสมัครคอร์สจำลองสอบ文字語彙文法、読解 N1,N2●✩ใช้ความสามารถที่มี ทำคะแนนสูงสุดเท่าที่จะทำได้

เรียน 8 ชั่วโมง คอร์สสอนวิธีทำ

学習
แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้นสุนเซนเซ 

แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้

法律 翻訳
แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ

แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ คิดว่าน่

測定器具関係単語用語集 計測器
แบ่งปันคำศัพท์เครื่องมือวัดครับ 測定器具・計測器関係 単語用語集

เซ็นเซอร์ตรวจจับชิ้นงานเต็ม フル

学校
ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพวกนี้หมดก็ไปช่วงปีสองปีสามแล้ว

ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพ

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น
เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายกา

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑