คุณคิดว่าอะไรคือความแตกต่างของล่ามภาษาญี่ปุ่น junior และ senior

公開日: : 最終更新日:2016/02/12 お知らせ ข่าวประกาศ

คำถามนี้เป็นคำถามที่น่าคิดมาก
อะไรที่บอกเรา หรือ ทำให้คนรอบข้างรู้ว่าล่ามคนนี้เก่ง ล่ามคนนี้ยังต้องฝึกฝนเพิ่มเติม

หลายคนอาจจะคิดว่าอายุไง ใครอายุเยอะก็เป็น senior ใครอายุน้อยก็เป็น junior ไป แต่ผมว่าอายุไม่เกี่ยวครับ เพราะบางคนก็เริ่มเป็นล่ามตอนอายุมากแล้ว ถ้านับอายุตัวอาจจะทำให้ตัดสินใจผิดพลาดได้ และรุ่นพี่ๆบางท่านที่อายุมากแล้ว เป็นล่ามมานาน ก็อาจจะเลิกเป็นล่ามแล้ว ทักษะทางภาษาก็ย่อมลดน้อยถอยลง

หลายคนอาจจะคิดต่อว่าถ้างั้นระดับภาษาญี่ปุ่นไง ถ้าใครได้ระดับสูง ก็แปลว่าเป็น senior ใครได้ระดับไม่สูงก็เป็น junior ไปก่อน อันนี้ผมก็ไม่เห็นด้วย ผมเชื่อว่าหลายคนคงเคยเจอประสบการณ์คล้ายๆกัน คนที่สอบผ่าน N1 บางคนรู้ไวยากรณ์ยากๆเต็มไปหมด รู้คำศัพท์ยากๆเต็มไปหมด แอ็คเซ็นต์ได้ราวกับคนญี่ปุ่น แต่แปลออกมาแล้วคนฟังฟังไม่ค่อยรู้เรื่อง เรียกว่าใช้ความรู้ไม่ค่อยเป็น ดังนั้น แค่ระดับทางภาษาญี่ปุ่นก็ไม่สามรถบอกได้ว่าใคร junior ใคร senior

ถ้างั้นความสามารถทางภาษาไทยหละ สังเกตว่าล่ามเก่งๆเขียนภาษาไทยไม่ค่อยผิดเลย แสดงกว่าเขาต้องเก่งภาษาไทยมากกว่าล่ามทั่วๆไป ผมคิดว่าใกล้เคียงแล้วครับ อีกหนึ่งทักษะที่มักจะถูกมองข้าม แต่ว่าจริงๆแล้ว มีความสำคัญมากในการล่าม แต่คำว่าความสามารถตรงนี้ถ้าจะระบุให้ชัดเจนอีกหน่อยก็คือ เรื่องของเซนส์ทางภาษาครับ ยกตัวอย่างเช่นคำว่า 〇〇のためになる ถ้าเราแปลตามตัวหนังสือเราอาจจะแปลว่า “กลายเป็นเพื่อ〇〇” ซึ่งสำนวนนี้ในภาษาไทยอาจจะมีใช้อยู่ก็จริงแต่ผิดความหมาย สำนวนแปลนี้ไม่ได้ตรงกับ เซนส์ สำนวนนี้ในภาษาญี่ปุ่นเลย เพราะอันที่จริงคำนี้มีเซนส์เหมือนกับสำนวน “เป็นประโยชน์ต่อ 〇〇” มากกว่าครับ

เรื่องเซนส์ทางภาษาเป็นปัจจัยสำคัญที่สุดในการแปลให้รู้เรื่องก็จริงอยู่แต่เส้นบางๆระหว่าง senior กับ junior ไม่ได้อยู่แค่ตรงนี้แต่นอนครับ

ผมคิดว่าการเป็น senior กับ junior นั้นสามารถแบ่งกันได้ชัดเจนตรงที่ความอดทน ความสามารถในการควบคุมอารมณ์ และความสามารถในการควบคุมบรรยากาศนั่นแหละครับ

ความสามารถในการล่ามเป็นปัจจัยสำคัญที่จะช่วยให้เราก้าวข้ามคำว่า junior ได้ก็จริง แต่ถ้าเราจะไปเป็นระดับ senior เราจะต้องฝึกความสามารถในการอดทน ความสามารถในการควบคุมอารมณ์ และความสามารถในการควบคุมบรรยากาศ

ความแตกต่างที่สำคัญที่สุดในการทำงานร่วมกับคนระดับ junior และ ระดับ senior คือบรรยากาศนี่แหละครับ ลองสังเกตดู


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

通訳 ライアンスン

เลือกหนทางที่เรารู้คำตอบแล้ว

จากการสังเกตการตัดสินใจในสถานะการต่างๆของผู้บร

記事を読む

接続詞

โจทย์ 読解 ประเภท ให้เติมคำที่หายไป เคยเป็นงานยากสำหรับผม

ตอนนี้มันง่ายขึ้นเพราะผมศึกษาจนพบเทคนิคในการทำข้อส

記事を読む

意味が似ている漢字

คันจิที่มีความหมายคล้ายกัน N1

สำหรับนักเรียนเตรียมสอบเหมือนเดิม ที่เพิ่มเติมคือก

記事を読む

日本語

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่เรียนยากที่สุดในโลก

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่เรียนยากที่สุดในโลก ดังนั้น

記事を読む

ないまでも

จากที่นักเรียนคอมเมนท์ว่า

แฟลชการ์ดบุงโปนั้นอ่านยาก เซนเซจึงกำลังทำแฟลช

記事を読む

ryansunsensei03

คอร์สภาษาญี่ปุ่นสำหรับผู้เริ่มต้น (ราคา 2,000 บาท / 20 ชั่วโมง)

締め切りとなりました。We finished application. สวัสดีครับ

記事を読む

ซ้อมทุกเช้า ก่อนเข้างาน เป็นครั้งแรกในชีวิตเลยมั้งที่ผมทำ

語彙 ได้ 10/10 ส่วน 文法 ได้ 10/10 หลายครั้งแล้ว

記事を読む

は・が違い

วันก่อนสอนนักเรียนแล้วเจอวิธีใช้คำช่วย は แบบที่ตีความยากสุดๆ 

วันก่อนสอนนักเรียนแล้วเจอวิธีใช้คำช่วย は แบบที

記事を読む

退職

ส่วนตัวเห็นว่าการปรับเงินเดือนให้คนยื่นใบลาออกเป็นหนึ่งในวิธีที่ใช้ได้

คนที่อยากได้เพิ่มตามก็ลองยื่นใบลาออกดูบ้างก็ได้นี่

記事を読む

แปลผิดแน่ๆแบบนี้ทำไมกูเกิ้ลปล่อยมาได้

แปลผิดแน่ๆแบบนี้ทำไมกูเกิ้ลปล่อยมาได้

แปลผิดแน่ๆแบบนี้ทำไมกูเกิ้ลปล่อยมาได้

記事を読む


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

勉強
อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย

อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย ーーー

中国語
ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU บ้างสิครับ

ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU

靴箱
ถ้านักท่องเที่ยวชาวไทยไปเยอะขนาดนั้น

ถ้านักท่องเที่ยวชาวไทยไปเยอะขนาดนั้

翻訳
หลักการของการประเมินผล

หลักการของการประเมินผล ทำตามที่สั่

メジャー
ใครรู้บ้าง ตลับเมตรแบบในภาพนี้ภาษาญี่ปุ่นเรียกว่าอะไรครับ

ใครรู้บ้าง ตลับเมตรแบบในภาพนี้ภาษาญ

→もっと読む


  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    LINE: masayume9
    (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

    shuugou_shashin











    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
    N1_176_ten_shomeisho
PAGE TOP ↑