ผมเขียนบทความเกี่ยวกับการแก้ปัญหาผู้บริโภคเปิดฝาขวดเครื่องดื่มไม่ได้ครับ

公開日: : 最終更新日:2016/02/06 お知らせ ข่าวประกาศ

อยากให้ช่วยแชร์ไปให้ถึงผู้ผลิตหน่อยครับ
รบกวนทุกคนช่วยแชร์หน่อยนะครับ

ใครที่ได้อ่านบทความนี้
ผมอยากให้ช่วยแชร์บทความนี้ไปให้ถึงบริษัทผลิตเครื่องดื่มบรรจุขวด หรือผู้ผลิตขวดพลาสติกครับ

ผมเชื่อว่า ถ้าเราระบุปัญหาไปให้ วิศวกรจะสามารถหาวิธีแก้ปัญหาได้

และบริษัทไหนแก้ปัญหาได้ก่อน ทำโฆษณาเรื่องนี้ได้เลยครับ ยอดขายเพิ่มขึ้นแน่นอน

ปัญหาที่ผมอยากจะนำเสนอวันนี้คือขวดน้ำ และ ขวดน้ำดื่มที่วางขายอยู่ในประเทศไทยนั้น ฝาปิดแน่นเกินไปครับ
ทำให้ผู้บริโภคบางส่วนซึ่งก็คือลูกค้าของพวกท่านเนี่ยแหละครับ รู้สึกลำบากกายและใจเวลาจะบริโภคสินค้าของพวกท่าน
การเปิดฝาที่ปิดแน่นเกินนั้นต้องใช้แรงมากในการกำฝา และใช้แรงมากในการหมุน
ปัญหาอยู่ตรงที่ ผู้บริโภคบางส่วนไม่มีแรงเปิด ทำให้ต้องไปรบกวนให้คนอื่นเปิดให้ หรือไม่ก็ต้องอดทน ยอมไม่กิน ทั้งๆที่หิวน้ำจะตายอยู่แล้ว
แต่ปัญหาที่ร้ายแรงกว่านั้นคือ หากผู้บริโภคพยายามเปิด แล้วกำฝาขวดไม่แรงพอ จังหวะที่มือเริ่มหมุนแต่ฝายังไม่หมุน มือจะเสียดสีกับลอนรอบฝาขวดอย่างแรง ทำให้เกิดการบาดเจ็บได้ครับ
จริงอยู่ที่ว่า ผู้บริโภคสามารถหาอุปกรณ์ใกล้ๆตัวมาช่วยเปิดฝาได้ตามหลักการทางฟิสิกส์ ถ้าผู้บริโภคหาผ้าหรือหาอะไรมาจับฝา แล้วค่อยเปิดก็จะเปิดง่ายขึ้น เพราะระยะจากจุดหมุนถึงแนวแรงเพิ่มขึ้น(เท่ากับความหนาผ้า) ทำให้โมเมนต์เพิ่มขึ้นทำให้เปิดง่ายขึ้น แถมผ้ายังมีผิวสัมผัสที่ปลอดภัยต่อมือของผู้บริโภคอีกด้วย การใช้ผ้าจึงสามารถช่วยลดความเสี่ยงในการเกิดอุบัติเหตุได้
นอกจากนั้น การทำฝาขวดให้แน่น จะช่วยลดโอกาสเกิดสินค้าเสียหายจากการขนส่งได้ เพราะถ้าฝาขวดเปิดง่ายเกินไป เมื่อสินค้าอยู่ในรถบรรทุกสั่นสะเทือนไปมาเรื่อยๆ ฝาขวดอาจจะเปิดเอง ทำให้เกิดความเสียหายต่อสินค้าเมื่อถึงปลายทาง ทำให้ต้นทุนตรงส่วนนี้ของผู้ผลิตมีสูงขึ้น
แต่มองในมุมของผู้บริโภคแล้ว อาจจะมีบางครั้งที่เราหิวน้ำมากๆ และไม่มีผ้าสำหรับจับฝาขวด บางท่านอาจจะคิดว่า ใช้ปลายเสื้อดิ ก็จริงอยู่แต่ก็คงมีบางครั้งที่ แม้แต่ปลายเสื้อก็ไม่อยากให้ยับ ผู้บริโภคก็จำเป็นต้องทนหิวน้ำไปเรื่อยๆ
และแม้ต้นทนเรื่องค่าเสียหายของสินค้าระหว่างขนส่งที่มีโอกาสเพิ่มขึ้น แต่หากผู้ผลิตคิดวิธีแพ็คพลาสติก คิดวิธีจัดเรียงสินค้าอย่างเหมาะสม และทำขวดน้ำให้ฝาเปิดง่ายขึ้นแต่ไม่ง่ายเกินไป ก็จะช่วยลดความเสียหายไปได้

หากผู้ผลิตเครื่องดื่ม หรือผู้ผลิตขวดท่านใดอ่านถึงตรงนี้แล้วและท่านจะยินดีแก้ไข ผมแนะนำวิธีแก้ไขให้ครับ
1 หาข้อมูลว่าผู้บริโภคของท่านมีแรงบีบมือขนาดไหน

2 ออกแบบฝาขวดให้ต้องใช้แรงต่ำกว่านั้นในการเปิด

3 ทดลองให้ผู้บริโภคที่เป็นกลุ่มเป้าหมายเปิดดู

4 หาวิธีแพ็คพลาสติกให้แข็งแรง ทดลองขนส่งดู

เมื่อทำทุกอย่างพร้อมได้ผลเป็นที่มั่นใจแล้ว
ผู้ผลิตสามารถใช้เรื่องนี้โฆษณาเพื่อเป็นจุดขายได้
ถ้าเป็นสินค้าราคาใกล้ๆกัน คุณภาพใกล้ๆกัน ผู้บริโภคคงยินดีที่จะเลือกบริโภคสินค้าของผู้ผลิตที่มีความใส่ใจในรายละเอียดมากกว่าเป็นแน่แท้ เมื่อนั้นยอดขายของท่านก็จะเพิ่มขึ้นได้โดยไม่ยากครับ

ข้อมูลอ้างอิง
ที่ญี่ปุ่นมีการเก็บข้อมูลเรื่องแรงบีบมือของสุภาพสตรีได้ผลดังนี้ครับ

http://www.unlimit-j.co.jp/eg/prologue

โดยกราฟนี้แกนตั้งเป็นแรงบีบมือของสุภาพสตรีในหน่วย kgf
และแกนนอนเป็นช่วงอายุของสุภาพตรีครับ

 


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

科学

ล่ามการอบรม

เห็นเอกสารก่อนเริ่มแปล 2-3 นาที (ระหว่างรอผู้

記事を読む

rssdict統計

ขอขอบคุณทุกท่านที่มาใช้งาน RssDict นะครับ

พจนานุกรมญี่ปุ่นไทยทางเว็บที่ผมทำขึ้นมาเพื่อใช

記事を読む

なぜタイ人は

รีวิวหนังสือ อ่านคำ อ่านใจ อ่านนายญี่ปุ่น

พอดีวันนี้หยุดยาวผมจึงได้มีเวลาว่างอ่านหนังสือเล่ม

記事を読む

教科書たくさん

กองทางขวาส่วนหนึ่งของหนังสือที่เกี่ยวกับการสอบวัดระดับ

กองทางซ้ายส่วนหนึ่งของหนังสืออ้างอิงเรื่องหลัก

記事を読む

question

“แน่นอน” 〜に違いない

คำถามน่าคิด 〜に違いない、〜に違わない、〜に相違ない แตกต่าง หรือเห

記事を読む

Thinking

มาซ้อมมือบุงโปกัน

บุงโป N1 初めて来た場所なのに、まるで来たことがある(----)懐かしく思った。

記事を読む

宿題

การบ้านวันนี้

จงแปลข้อความในสไลด์ทั้งหมดเป็นภาษาญี่ปุ่น フェイスブ

記事を読む

は、が10

คำช่วย は หรือ が ที่ชี้ประธาน

記事を読む

green tea

ประเภทของชาเขียวญี่ปุ่น

ครั้งก่อนหมายเลข 19 ได้เรียบเรียงเรื่องราวเกี่ยวกั

記事を読む

奨学金

ผมเคยไปแข่งวิทย์คณิตนักเรียนโรงเรียนเทศบาลระดับประเทศ ได้ที่ 10

ได้รู้จักเพื่อนคนนึง ตอนหลังรู้ว่าเขาได้ที่ 3 แ

記事を読む


今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: masayume9
(ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

shuugou_shashin











คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
N1_176_ten_shomeisho
ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む


  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    LINE: masayume9
    (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)

    shuugou_shashin











    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)

    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว


    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน
    N1_176_ten_shomeisho
PAGE TOP ↑