วันนี้เป็นวันสุดท้ายของปีนี้แล้วนะครับ

公開日: : 最終更新日:2016/01/15 お知らせ ข่าวประกาศ

ผมก็ขออาราธนาคุณพระศรีรัตนตรัย และสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก จงดลบันดาลประทานพรให้แฟนเพจทุกๆคนและครอบครัว มีความสุข สุขภาพร่างกายแข็งแรง ได้ทำสิ่งที่ตนเองรัก และมีความรักความชอบในสิ่งที่ตนเองทำอย่างภาคภูมิใจครับ

สำหรับผม เมื่อได้ลองมาคิดทบทวนดูแล้ว ผมคิดว่า ปีนี้เป็นอีกปีหนึ่งที่ก้าวหน้าไปได้ไกลกว่าที่ตัวเองเคยคิดไว้

๐ ฝีมือการสอนภาษาญี่ปุ่นของผมที่พัฒนาขึ้นอย่างมาก ผมเองรู้วิธีดูว่า ผู้สอนคนไหนสอนเก่ง คนไหนสอนไม่เก่ง ผมจึงใช้วิธีเดียวกันทบทวนการสอนของตนเองเป็นประจำ แต่บางครั้ง ผมก็ไม่รู้วิธีทำให้ดีขึ้น ผมเพียงแต่รู้ว่า ตรงนี้ที่เรายังทำได้ไม่ดี แต่ในปีนี้ ผมได้ไอเดียในการพัฒนาฝีมือในการสอนมากมาย ซึ่งหลายอย่างก็ได้มาจากการคอมเม้นท์ด้วยความปราถนาดีของนักเรียนนั่นเอง

๐ ฝีมือในการล่ามพัฒนาขึ้นไปอีกระดับ ปีนี้ผมไม่ค่อยได้เจองานล่ามยากๆสำหรับผม อาจจะเป็นเพราะไม่มีโอกาสรับงานฟรีแลนซ์เลยจึงไม่ค่อยได้มีโอกาสล่ามในสถานการณ์ที่แตกต่างไป อย่างไรก็ตาม ผมได้ค้นพบเทคนิคใหม่ในการล่ามเรื่องธรรมดาๆให้เร็วขึ้น จนหลายครั้งที่ผมสามารถล่ามพูดพร้อมได้เร็วจนสามารถจบได้หลังจากต้นเสียงพูดจบในเสียววินาที ซึ่งตอนที่สามารถทำแบบนี้ได้ครั้งแรกนั้น ผมรู้สึกแปลกใจมาก ผมก็เลยได้มาวิเคราะห์ดูว่าผมทำได้เพราะอะไร จนเริ่มๆจะเข้าใจ และทำแบบนั้นได้อีกหลายครั้งต่อมา สำหรับล่ามที่ใส่ใจในการพัฒนาความรู้และฝีมือตนเองเสมอ ผมว่าคุณคงเข้าใจว่าผมฟินขนาดไหน เมื่อสามารถทำสิ่งที่ตนเองไม่เคยทำได้มาก่อนได้สำเร็จ มันเหมือนได้ทะลุขีดจำกัดของตนเอง ทะลุไปอีกขั้นที่ตนเองไม่เคยทำได้มาก่อน

๐ ทำเว็บดิกได้สำเร็จ เนื่องจากเมื่อช่วงกลางปีผมรู้สึกว่าตัวเองได้รวบรวมคำศัพท์ระดับ2 ระดับ 1 พร้อมคำแปล และคำศัพท์ที่เกินจากระดับ 1 เอาไว้ได้ค่อนข้างเยอะแล้ว อยากทำเป็นโปรแกรมดิกไว้ใช้เอง เพราะว่าเนื่องจากจำนวนคำศัพท์ที่เยอะมาก จนบางครั้งกดค้นหาในเอ็กเซลก็ไม่เจอแล้ว แต่ผมก็ได้พบว่า ถ้าทำเป็นเว็บดิกเลย ก็สามารถแบ่งปันให้คนอื่นได้ใช้ด้วย และค่าใช้จ่ายจะเพิ่มขึ้นจากค่าเขียนโปรแกรมปีละประมาณ 1,000 บาท (ค่าเขียนโปรแกรมจ่ายครั้งเดียว ประมาณ 1x,xxx บาท) ด้วยต้นทุนแค่นี้ ผมว่าผมไหว ถือเป็นการแบ่งปันความรู้เพื่อพัฒนาวงการการศึกษาภาษาญี่ปุ่นไปด้วย เพราะคำศัพท์ในระดับสูงนี้ ส่วนมากจะเป็นคำศัพท์ที่ไม่มีใครแปลเอาไว้ให้ แล้วในฐานะที่ตัวผมเองก็ได้รับโอกาส รับทุนไปศึกษาต่อที่ประเทศญี่ปุ่นตั้ง 5.5 ปี ทำให้สามารถพัฒนาความรู้ภาษาญี่ปุ่น และความรู้ด้านวิศวกรรมเคมีของตนเองได้ และเมื่อนำมารวมกับความรู้ด้านภาษาไทยที่ผมก็มีความรู้แถวหน้าของประเทศไทยอยู่แล้ว (ตอนสอบเอ็นทรานซ์ ผมได้เปอร์เซ็นไทล์อยู่ที่ประมาณ 97.xx หมายความว่ามีคน 97.xx% ที่สอบภาษาไทยพร้อมๆกันนั้นได้คะแนนต่ำกว่าผม)
จากโอกาสต่างๆที่ผมได้รับมา ผมคิดว่า ผมน่าจะแบ่งปันคืนให้สังคมบ้าง ผมจึงตัดสินใจทำเว็บดิกครับ สำหรับแอพดิกในมือถือที่ทุกคนรอคอยอยู่นั้น ผมได้ขอใบเสนอราคาไปที่บริษัทรับทำแอพหลายที่แล้ว ปรากฎว่า ราคาถูกที่สุดอยู่ที่ประมาณ 155,000 บาท ซึ่งจากนี้ไปผมจะระดมทุนขอการสนับสนุนจากภาคส่วนต่างๆ ถ้าได้เงินมากพอสำหรับทำกิจกรรมนี้แล้ว ผมจะทำออกมาให้ทุกคนได้ใช้กัน แต่ในขณะเดียวกัน ผมก็ได้ตัดสินใจไปเรียนเขียนโปรแกรมด้วย ถ้าผมเขียนโปรแกรมเป็นก่อน ผมก็ทำเอง

สุดท้ายนี้ ขอขอบคุณนักเรียน และแฟนเพจทุกๆคนที่ให้กำลังใจกันเสมอมานะครับ

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม.(N3 30ชม.) (แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

通訳の仕事

ล่ามอยู่ที่งานนี้นะ

ตื่นเต้น

記事を読む

合コン

ขอเสนอคำแปล 合コン ว่า ปาร์ตี้โกคง

ขอเสนอคำแปล 合コン ว่า ปาร์ตี้โกคง เหตุผลที่ใช้ทับศั

記事を読む

performance3

ซ้อมมือ 読解 ชุดที่ 4

รอบนี้คงยังความสามารถไม่ถึงคะแนนเต็มอยู่ดี ขอกำ

記事を読む

タイ人歌手

歌手活動中のタイ人 なかなか良いですね

歌手活動中のタイ人 なかなか良いですね By: Angie Garrett[/captio

記事を読む

会議通訳

การลืม ทักษะที่สำคัญอีกอย่างหนึ่งของการล่าม

ในการล่ามการประชุมส่วนมากจะมีเนื้อหาค่อนข้างมาก ล

記事を読む

Salford Business School launches unique open access online course

ตลาดเพื่อคนไทยในญี่ปุ่นค่ะJP^ ^

สวัสดีค่ะ พอดีมีเคสเกี่ยวกับการทำงานในญี่ปุ่นเ

記事を読む

OHAYOO JAPAN

รีรัน วีดีโอที่ทำไว้นานแล้วครับ

記事を読む

通訳コース2

คอร์สล่ามเมื่อวานก็จบไปอีกแล้ว

มาอ่านความคิดเห็นเพื่อนๆกันครับ ฮาๆ แต่ความ

記事を読む

漢字

คันจิ

人脈 じんみゃく 顕著 けんちょ 多岐 たき 賢い かしこい 相場 そうば 廃れる すたれ

記事を読む

より難しい勉強

นร.ทั้ง N1ทั้ง N2

ล้วนพูดเหมือนกันว่ารอบนี้ยากกว่าเมื่อก่อนมาก ทุกคน

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม.(N3 30ชม.) (แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2-N3 สดและออนไลน์

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する! คลิกที่นี่!

1級の語彙
ทบทวนเรื่อง ため กัน

ทบทวนเรื่อง ため กัน เทคนิคการแปลคำว

dictionary / 辞書
ทบทวนคำศัพท์เก่าๆอีกครั้ง

ทบทวนคำศัพท์เก่าๆอีกครั้ง Rssdic

会計経理関係単語用語集
แชร์คำศัพืบัญชีครับ

แชร์คำศัพืบัญชีครับ 会計、経理の単語1 คำศั

はじめてのひきざん1
แนะนำหนังสือ ชื่อหนังสือ はじめてのひきざん

แนะนำหนังสือ ชื่อหนังสือ はじめてのひき

勉強 日本語
การเรียนก็คือการเอาประสบการณคนอื่นมาช่วยประหยัดเวลาชีวิตของเรา

การเรียนก็คือการเอาประสบการณคนอื่นม

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม.(N3 30ชม.) (แผนที่)
    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑