วันนี้เป็นวันสุดท้ายของปีนี้แล้วนะครับ

公開日: : 最終更新日:2016/01/15 お知らせ ข่าวประกาศ

ผมก็ขออาราธนาคุณพระศรีรัตนตรัย และสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก จงดลบันดาลประทานพรให้แฟนเพจทุกๆคนและครอบครัว มีความสุข สุขภาพร่างกายแข็งแรง ได้ทำสิ่งที่ตนเองรัก และมีความรักความชอบในสิ่งที่ตนเองทำอย่างภาคภูมิใจครับ

สำหรับผม เมื่อได้ลองมาคิดทบทวนดูแล้ว ผมคิดว่า ปีนี้เป็นอีกปีหนึ่งที่ก้าวหน้าไปได้ไกลกว่าที่ตัวเองเคยคิดไว้

๐ ฝีมือการสอนภาษาญี่ปุ่นของผมที่พัฒนาขึ้นอย่างมาก ผมเองรู้วิธีดูว่า ผู้สอนคนไหนสอนเก่ง คนไหนสอนไม่เก่ง ผมจึงใช้วิธีเดียวกันทบทวนการสอนของตนเองเป็นประจำ แต่บางครั้ง ผมก็ไม่รู้วิธีทำให้ดีขึ้น ผมเพียงแต่รู้ว่า ตรงนี้ที่เรายังทำได้ไม่ดี แต่ในปีนี้ ผมได้ไอเดียในการพัฒนาฝีมือในการสอนมากมาย ซึ่งหลายอย่างก็ได้มาจากการคอมเม้นท์ด้วยความปราถนาดีของนักเรียนนั่นเอง

๐ ฝีมือในการล่ามพัฒนาขึ้นไปอีกระดับ ปีนี้ผมไม่ค่อยได้เจองานล่ามยากๆสำหรับผม อาจจะเป็นเพราะไม่มีโอกาสรับงานฟรีแลนซ์เลยจึงไม่ค่อยได้มีโอกาสล่ามในสถานการณ์ที่แตกต่างไป อย่างไรก็ตาม ผมได้ค้นพบเทคนิคใหม่ในการล่ามเรื่องธรรมดาๆให้เร็วขึ้น จนหลายครั้งที่ผมสามารถล่ามพูดพร้อมได้เร็วจนสามารถจบได้หลังจากต้นเสียงพูดจบในเสียววินาที ซึ่งตอนที่สามารถทำแบบนี้ได้ครั้งแรกนั้น ผมรู้สึกแปลกใจมาก ผมก็เลยได้มาวิเคราะห์ดูว่าผมทำได้เพราะอะไร จนเริ่มๆจะเข้าใจ และทำแบบนั้นได้อีกหลายครั้งต่อมา สำหรับล่ามที่ใส่ใจในการพัฒนาความรู้และฝีมือตนเองเสมอ ผมว่าคุณคงเข้าใจว่าผมฟินขนาดไหน เมื่อสามารถทำสิ่งที่ตนเองไม่เคยทำได้มาก่อนได้สำเร็จ มันเหมือนได้ทะลุขีดจำกัดของตนเอง ทะลุไปอีกขั้นที่ตนเองไม่เคยทำได้มาก่อน

๐ ทำเว็บดิกได้สำเร็จ เนื่องจากเมื่อช่วงกลางปีผมรู้สึกว่าตัวเองได้รวบรวมคำศัพท์ระดับ2 ระดับ 1 พร้อมคำแปล และคำศัพท์ที่เกินจากระดับ 1 เอาไว้ได้ค่อนข้างเยอะแล้ว อยากทำเป็นโปรแกรมดิกไว้ใช้เอง เพราะว่าเนื่องจากจำนวนคำศัพท์ที่เยอะมาก จนบางครั้งกดค้นหาในเอ็กเซลก็ไม่เจอแล้ว แต่ผมก็ได้พบว่า ถ้าทำเป็นเว็บดิกเลย ก็สามารถแบ่งปันให้คนอื่นได้ใช้ด้วย และค่าใช้จ่ายจะเพิ่มขึ้นจากค่าเขียนโปรแกรมปีละประมาณ 1,000 บาท (ค่าเขียนโปรแกรมจ่ายครั้งเดียว ประมาณ 1x,xxx บาท) ด้วยต้นทุนแค่นี้ ผมว่าผมไหว ถือเป็นการแบ่งปันความรู้เพื่อพัฒนาวงการการศึกษาภาษาญี่ปุ่นไปด้วย เพราะคำศัพท์ในระดับสูงนี้ ส่วนมากจะเป็นคำศัพท์ที่ไม่มีใครแปลเอาไว้ให้ แล้วในฐานะที่ตัวผมเองก็ได้รับโอกาส รับทุนไปศึกษาต่อที่ประเทศญี่ปุ่นตั้ง 5.5 ปี ทำให้สามารถพัฒนาความรู้ภาษาญี่ปุ่น และความรู้ด้านวิศวกรรมเคมีของตนเองได้ และเมื่อนำมารวมกับความรู้ด้านภาษาไทยที่ผมก็มีความรู้แถวหน้าของประเทศไทยอยู่แล้ว (ตอนสอบเอ็นทรานซ์ ผมได้เปอร์เซ็นไทล์อยู่ที่ประมาณ 97.xx หมายความว่ามีคน 97.xx% ที่สอบภาษาไทยพร้อมๆกันนั้นได้คะแนนต่ำกว่าผม)
จากโอกาสต่างๆที่ผมได้รับมา ผมคิดว่า ผมน่าจะแบ่งปันคืนให้สังคมบ้าง ผมจึงตัดสินใจทำเว็บดิกครับ สำหรับแอพดิกในมือถือที่ทุกคนรอคอยอยู่นั้น ผมได้ขอใบเสนอราคาไปที่บริษัทรับทำแอพหลายที่แล้ว ปรากฎว่า ราคาถูกที่สุดอยู่ที่ประมาณ 155,000 บาท ซึ่งจากนี้ไปผมจะระดมทุนขอการสนับสนุนจากภาคส่วนต่างๆ ถ้าได้เงินมากพอสำหรับทำกิจกรรมนี้แล้ว ผมจะทำออกมาให้ทุกคนได้ใช้กัน แต่ในขณะเดียวกัน ผมก็ได้ตัดสินใจไปเรียนเขียนโปรแกรมด้วย ถ้าผมเขียนโปรแกรมเป็นก่อน ผมก็ทำเอง

สุดท้ายนี้ ขอขอบคุณนักเรียน และแฟนเพจทุกๆคนที่ให้กำลังใจกันเสมอมานะครับ

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

通訳

นอกจากคนเก่าเขาจะไม่พอใจบริษัทแล้ว

นอกจากคนเก่าเขาจะไม่พอใจบริษัทแล้ว เขาจะไม่พอใจคน

記事を読む

勉強

ข่าวดีสำหรับคนระยอง และพื้นที่ใกล้เคียงครับ

ภรรยาเซนเซเช่าตึกตรงแถวๆหน้าโรงพยาบาลกรุงเทพระยอง

記事を読む

非難 แปลว่าการตำหนิก็ได้นะครับ

แปลแบบนี้พบได้ในข้อสอบ N1 ด้วย ในความเป็นจริงผม

記事を読む

スピード

นึกๆไปผมเองก็เกือบทำได้แล้วนะ 52 คะแนนอะ

เพราะนักเรียนเคยเล่าให้ฟังว่า เขามั่นใจว่าตนเองอ่า

記事を読む

教育の目標

ผมเลย มีความเป็นตัวของตัวเองมาก 555

  แต่แค่นี้ผมยังถือว่าตัวเองไม่ประสบความสำ

記事を読む

勉強

จากที่แนะนำลิ้งค์ข้อสอบบุงโปไป

นักเรียนส่วนมากก็เริ่มหัดทำข้อสอบกันแล้ว แต่มีน

記事を読む

ショック 油断

นักกีฬาที่นำอยู่เขาหยุดเร่งเมื่อคิดว่าคงไม่มีใครแซงเขาได้แล้ว

แต่นักกีฬาคนที่ตามมาข้างหลังไม่หยุดเร่งจนสุดท้ายแซ

記事を読む

映画字幕

ดราม่าในการแปลซับไตเติ้ล

วงการภาษาอังกฤษมีคนไปเขียนสเตตัสว่านักแปลที่แปลซับ

記事を読む

勉強

กำลังทำหนังสือบุงโป N1

ได้คำแนะนำในการปรับปรุงมาจากนักเรียนรุ่นก่อนๆ งานเ

記事を読む

ピッチャー

ตอนอยู่ญี่ปุ่นดูเบสบอล ทั้งดูสดที่สนาม เพราะเซนเซเคยเข้าชมรม

応援団リーダー部 ของมหาวิทยาลัย แล้วก็ดูถ่ายทอดทางทีวี ก็ไ

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




test7
รับสมัครคอร์สจำลองสอบ文字語彙文法、読解 N1,N2●✩ใช้ความสามารถที่มี ทำคะแนนสูงสุดเท่าที่จะทำได้

เรียน 8 ชั่วโมง คอร์สสอนวิธีทำ

学習
แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้นสุนเซนเซ 

แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้

法律 翻訳
แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ

แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ คิดว่าน่

測定器具関係単語用語集 計測器
แบ่งปันคำศัพท์เครื่องมือวัดครับ 測定器具・計測器関係 単語用語集

เซ็นเซอร์ตรวจจับชิ้นงานเต็ม フル

学校
ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพวกนี้หมดก็ไปช่วงปีสองปีสามแล้ว

ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพ

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น
เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายกา

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑