เทคนิคการล่าม 面積 แปลว่า ค่าเฉลี่ย ก็ได้

公開日: : 最終更新日:2016/01/13 お知らせ ข่าวประกาศ

ล่ามให้คนฟังรู้เรื่อง
คำศัพท์ธรรมดาที่ไม่ธรรมดา
จะว่ายากก็ยาก จะว่าง่ายก็ง่าย

คำว่า 面積 ในประโยคต่อไปนี้แปลว่าอะไรดี

来年の歩留まり改善目標は1% だよ。12月で1%じゃなくて、面積で1%だよ。

ถ้าล่ามให้คนที่มีความรู้สายวิทย์ ฟังคุณจะแปลว่าอะไร

ถ้าล่ามให้คนที่ไม่ได้เรียนสายวิทย์มาฟัง คุณจะแปลว่าอะไร

ลองคิดดูก่อนนะครับ

คำว่า 面積 ในดิกทั่วไป หมายความว่า พื้นที่
แต่ถ้าเราลองแปลประโยคนี้โดยการแปล 面積 ว่าพื้นที่
ประโยคแปลคงจะออกมาประมาณนี้

ปีหน้าเราต้องเพิ่มยีลด์ให้ได้ 1% นะ 1% ในที่นี้ไม่ได้หมายความว่าถึงเดือนธันวาแล้วได้ 1% นะ แต่ต้องได้พื้นที่ 1% นะ

ซึ่ง…ถ้าคุณเป็นคนฟังคุณจะงงมั้ยครับว่า”ต้องได้พื้นที่ 1% “หมายความว่าอะไร

เมื่อล่ามพูดมาแบบนี้ เสียงกระทบหูคนฟัง ฟังแล้วรู้ว่าพูดคำว่าอะไรบ้าง แต่ไม่เข้าใจความหมายที่ล่าม(หรือต้นทาง) ต้องการจะสื่อ

เหตุผลก็คือ เพราะว่าในภาษาไทยไม่มีใช้สำนวนแบบนี้ไงครับ

สำนวนการพูดแบบนี้คนญี่ปุ่นพูดคำว่า 面積 โดยหมายถึงคำที่ย่อมาจาก グラフの面積 (折れ線の下からの面積)นั่นเองครับ

และคำว่า グラフの面積 ในภาษาไทยแปลว่า “พื้นที่ใต้กราฟ” ครับ ซึ่งผมพบคำนี้ครั้งแรก(ในภาษาไทย) คือตอนที่ผมเริ่มเรียนกันในวิชาฟิสิกส์ตอนม.ปลายเรื่องการเคลื่อนที่

ดังนั้นถ้าล่ามกำลังล่ามให้วิศวกร หรือคนฟังที่มีความรู้ด้านฟิสิกส์ อยู่ฟัง เราสามารถแปลคำว่า 面積 ในที่นี้ว่า พื้นที่ใต้กราฟ ได้เลยครับ
แล้วสำนวนแปลของล่ามจะกลายเป็นแบบนี้ครับ
ปีหน้าเราต้องเพิ่มยีลด์ให้ได้ 1% นะ 1% ในที่นี้ไม่ได้หมายความว่าถึงเดือนธันวาแล้วได้ 1% นะ แต่ต้องได้พื้นที่ใต้กราฟ 1% นะ

ถ้าพูดแบบนี้ คนฟังที่มีความรู้ทางฟิสิกส์ จะสามารถเข้าใจได้ทันที แต่ถ้าต้องแปลให้คนฟังที่ไม่มีความรู้ทางฟิสิกส์ฟัง ล่ามจำเป็นต้องเลือกคำที่เข้าใจได้ง่ายแม้จะไม่มีความรู้ทางฟิสิกส์ก็ฟังเข้าใจได้ ดังนัั้น ล่ามจึงจำเป็นต้องรู้ว่า “พื้นที่ใต้กราฟแปลเป็นภาษาไทยว่าอะไร”

เมื่อลองคิดย้อนไปดู พื้นที่ใต้กราฟก็คือ พื้นที่ที่อยู่ใต้เส้นกราฟนั่นเอง ถ้าเป็นกราฟแท่งก็หมายถึงพื้นที่ที่เกิดจากผลรวมของความสูงของกราฟทุกอัน

ถ้าความสูงเท่ากันทุกอัน เราก็จะได้พื้นที่ใต้กราฟเป็น รูปสี่เหลี่ยมผืนผ้า พื้นที่ของรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้าก็คือ กว้างคูณยาว

ถ้าความสูงไม่เท่ากัน แต่เส้นกราฟเป็นรูปสามเหลี่ยม พื้นที่ของรูปสามเหลี่ยมก็คือ 0.5คูณสูงคูณฐาน

ดังนั้น ถ้าล่ามเข้าใจความหมายของคำว่า พื้นที่ใต้กราฟ เราก็สามารถแปลคำว่า 面積 ว่า ผลรวม ก็ได้ หรือถ้าเราเข้าใจความหมายของผู้พูดในบริบทนี้เราจะแปลว่า ค่าเฉลี่ยทั้งปี ก็ได้

สำนวนแปลของล่ามก็จะกลายเป็น
ปีหน้าเราต้องเพิ่มยีลด์ให้ได้ 1% นะ 1% ในที่นี้ไม่ได้หมายความว่าถึงเดือนธันวาแล้วได้ 1% นะ แต่ต้องได้ค่าเฉลี่ย 1% นะ

นี่เป็นตัวอย่างหนึ่งของการล่ามให้คนฟังรู้เรื่อง
ใครจะนำเทคนิคนี้ไปลองใช้ดูก็ได้นะครับ ผมไม่หวง

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

interpreter

คอร์สล่ามที่เพิ่มรอบ วันที่ 30 สิงหาคม

นี้เหลืออีก 2 ที่นั่งก็จะเต็มแล้ว ไม่แน่อาจจะมีเพิ

記事を読む

翻訳 日本語

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความในภาพนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

บันทึกคนเดินช้า-Slow Life เคล็ดลับดำเนินชีวิตง่

記事を読む

モノトーン ドレス

หรือว่าเศรษฐกิจญี่ปุ่นกำลังแย่

Heartbeach Handmade From Heart 👗ὅ

記事を読む

翻訳

การบ้านวันนี้ หัดแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นสวยๆกันดูครับ

การบ้านวันนี้ หัดแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นสวยๆกันดูครับ

記事を読む

バドミントン

เรื่องราวที่เป็นแรงบันดาลใจได้เป็นอย่างดี

นักกีฬาที่ไม่มีโค้ช(เพราะไม่มีเงินจ้าง) แต่ว่าเอา

記事を読む

OHAYOO JAPAN

รีรัน วีดีโอที่ทำไว้นานแล้วครับ

記事を読む

calendar

ขอให้นักเรียนทุกคนที่มีความฝัน อย่าลืมความฝันของตัวเองครับ

ใครที่มีความฝันอยากสอบผ่าน N1-N2 ลองมาเรียนรู้ด้

記事を読む

bunponohon_n2

หนังสือไวยากรณ์ N2 เล่มละ 330 บาท(ไม่รวมค่าส่ง)

มีจำหน่ายแล้วครับ เฉพาะทางไปรษณีย์เท่านั้น นัก

記事を読む

テキスト

หนังสืออากิโกะครบเซ็ท

เตรียมวิเคราะห์เพื่อสร้างคอร์สติว PAT73

記事を読む

机

โต๊ะทำงานใหม่

คล้ายๆที่เคยเห็นในการ์ตูนญี่ปุ่นเลย โต๊ะดี ทำให

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む

PAGE TOP ↑