วันก่อนมีคำถามน่าสนใจเข้ามา

公開日: : 最終更新日:2015/09/24 お知らせ ข่าวประกาศ

915
ซึ่งเป็นคำถามที่ท้ายทายความสามารถของเซนเซมาก
คำถามนั้นก็คือ ขอให้เซนเซช่วยแปลข้อความต่อไปนี้หน่อย

ขอเดชะใต้ฝ่าละอองพระบาท ข้าพระพุทธเจ้า○○พร้อมด้วยบรรดาข้าราชการ และพสกนิกรชาวไทยทุกหมู่เหล่า…

แต่ไม่มีอะไรยากเกินความพยายามครับ

โดยเฉพาะสำหรับ ไรอั้นสุนเซนเซ ซึ่งมีสโลแกนประจำตัวว่า “แปลทุกอย่างที่ขวางหน้า” คนนี้

ก่อนอื่น เราก็ต้องตีความภาษาไทยก่อนนะครับ
คำว่า ใต้ฝ่าละทองธุลีพระบาท นี้เป็น สรรพนามบุรุษที่สอง กรณีที่ผู้พูดคือ บุคคลธรรมดา และ ผู้ฟังคือ พระมหากษัตริย์ครับ
ซึ่งคำนี้ในภาษาญี่ปุ่น มีที่ตรงกันก็คือ 陛下(へいか)ครับ
ส่วนคำว่า ข้าพระพุทธเจ้า นี่ก็คือ สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง ซึ่งผมพยายามค้นแล้ว ไม่มีบัญญัติไว้ในภาษาญี่ปุ่น ผมจึงสอบถามไปทางอาจารย์สอนภาษาญี่ปุ่นชาวญี่ปุ่นที่เคยสอนผมมา อาจารย์ท่านให้คำตอบมาว่า ถ้าจะพูดก็พูดได้ว่า 私(わたくし)แต่ตามปกติคนญี่ปุ่นจะละสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง ดังนั้นเข้าใจว่าในการพูดคุยส่วนมากน่าจะไม่ต้องพูดคำนี้ และในส่วนของคำอื่นๆที่ไม่ได้มีบัญญัติไว้ ก็สามารถใช้ 尊敬語謙譲語ได้เลย
ดังนั้นสำหรับคำแปลที่นักเรียนถามมา ผมจึงแปลว่าแบบนี้ครับ
陛下、公務員の方々・タイ国民全員とともに、わたくし○○・・・

หวังว่าจะเป็นประโยชน์ต่อผู้อ่านทุกท่านครับ

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

日本語の勉強

เพิ่งได้ยินว่า… มีนักเรียนที่ญี่ปุ่นหลายคนชื่นชมผมว่าเก่ง(ภาษาญี่ปุ่น)มาก

เขินจุงเบย บ่องตง By: photosteve101[/caption]

記事を読む

通訳

ความเก่งของเราเราต้องบอกได้เอง หรือให้คนอื่นมาบอก

ความเก่งของเราเราต้องบอกได้เอง หรือให้คนอื่นมาบอก

記事を読む

เมื่อวานนี้เป็นวันปิดคอร์ส เมษา-มิถุนา 2557

นักเรียนทุกคนมีพัฒนาการที่สูงมาก จากที่ก่อนเปิด

記事を読む

エチケット

ดูเหมือนว่ามารยาทนี้ไม่มีที่ไทยและที่ญี่ปุ่นนะครับ

แต่เซนเซทำเรื่อย แม้ไม่เคยได้รับคำขอบคุณซักครั้ง

記事を読む

N1テスト

N1 เมื่อวาน

By: UTC Library[/caption] ขอสามคำให้กับเสียงลำ

記事を読む

ニュース

ข่าวเกี่ยวกับคนจุดไฟเผาตัวเอง

ในชินคันเซนครับ フェイスブックページが表示されるのに時間がかかることがあります

記事を読む

interview

ไม่กี่เดือนก่อนก็มีบริษัทใหญ่มากๆๆๆๆๆๆๆๆโทรมาจะให้ไปสัมภาษณ์

บอกว่าผู้บริหารดูโปรไฟล์แล้วอยากได้ไปช่วยงาน พอแจ

記事を読む

報連相

ถ้าทำจริงคงโดนเจ้านายด่า

フェイスブックページが表示されるのに時間がかかることがあります。 ーーー https:/

記事を読む

宿題

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

記事を読む

日本円

ใครจะไปญี่ปุ่นก็คงดีใจ

เซนเซไม่ได้ไปแต่ก็ดีใจครับ เที่ยวญี่ปุ่นเตรียมเฮ!

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




test7
รับสมัครคอร์สจำลองสอบ文字語彙文法、読解 N1,N2●✩ใช้ความสามารถที่มี ทำคะแนนสูงสุดเท่าที่จะทำได้

เรียน 8 ชั่วโมง คอร์สสอนวิธีทำ

学習
แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้นสุนเซนเซ 

แนวคิดการพัฒนานักเรียนในแบบของไรอั้

法律 翻訳
แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ

แชร์มาจากเพจล่ามอิสระครับ คิดว่าน่

測定器具関係単語用語集 計測器
แบ่งปันคำศัพท์เครื่องมือวัดครับ 測定器具・計測器関係 単語用語集

เซ็นเซอร์ตรวจจับชิ้นงานเต็ม フル

学校
ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพวกนี้หมดก็ไปช่วงปีสองปีสามแล้ว

ตอนเรียนมหาวิทยาลัย กว่าจะเข้าใจคำพ

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น
เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายการที่น่าสนใจคือรายการ 頭脳王 ของประเทศญี่ปุ่น

เมื่อเร็วๆนี้เซนเซได้มีโอกาสดูรายกา

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑