ค่าแปลเอกสารญี่ปุ่นไทย ไทยญี่ปุ่น คิดอย่างไรดี

公開日: : 最終更新日:2015/09/02 お知らせ ข่าวประกาศ

翻訳

วันนี้มีคำถามน่าสนใจเข้ามานะครับ
เลยมาเขียนแชร์หวังว่าจะเป็นประโยชน์

คำถามก็คือ เราควรจะคิดค่าแปลอย่างไรดี

เซนเซรับงานแปลแบบนี้ครับ
◉ ใช้เกณฑ์ปานกลาง คือ เอกสารทางธุรกิจทั่วๆไป ถือว่ามีความยากปานกลาง คิดจากต้นฉบับ
ไทยแปลญี่ปุ่นคิดตัวอักษรละ 0.5 บาท ญี่ปุ่นแปลไทยตัวละ 1 บาท
◉ ถ้าเป็นการพูดคุยกันธรรมดาๆทั่วๆไปถือว่าเป็นเอกสารง่าย คูณ 0.2-0.5
◉ ถ้าเป็นเอกสารที่จำเป็นต้องใช้ความรู้เฉพาะทาง เซนเซแปลสายวิศวะ เคมี วิทยาศาสตร์ กฎหมาย โรงงาน ไคเซน ได้คล่อง สายอื่นๆก็ทำได้แต่ไม่คล่อง ถือว่ายากกว่า คูณ 1.2-1.5
◉ ถ้าเป็นพาวเวอร์พ้อย ตัวหนังสือน้อยๆ สไลด์ละ 100-150 ตัวหนังสือเยอะ 200-300 คิดเฉพาะหน้าที่ต้องแปล
◉ ถ้าคนจ้างต้องการด่วน เช่น 1 หน้าขอภายในวันนั้น หรือ 10-30 หน้าภายใน 1 อาทิตย์ ถือว่าเป็นงานด่วน คิดค่าด่วนอีก 2 เท่า
◉ ถ้า 1 หน้าให้เวลา 1 อาทิตย์ หรือ 10-30 หน้า ให้เวลา 1 เดือน ถือว่าไม่ด่วน ไม่คิดเพิ่ม
◉ ถ้าเป็นบุคคลธรรมดาเก็บเงินเต็มจำนวนก่อนเริ่มแปล ถ้าเป็นบริษัทขอใบสั่งซื้อหรืออีเมลยืนยันการจ้างงานที่จะใช้เป็นหลักฐานได้ก่อน

ยกตัวอย่างการตีราคา
คำตัดสินศาลฎีกา 2 หน้า 2500 ตัวอักษร ด่วนต้องการพรุ่งนี้
นับตัวอักษร 1,250
X
มีศัพท์เฉพาะทางเยอะ 1.4
X
ด่วน 2
= 3,500
ค่าแปลอาจมีการลดหรือบวกเพิ่มจากนี้ขึ้นอยู่กับปัจจัยต่างๆอีกเช่น
◆ปริมาณงาน ถ้ามีงานเยอะๆให้เวลานานๆ ก็ถูกลง
◆ความสนิทกับผู้จ้าง
◆วิธีการสั่งงาน พูดดีๆคิดถูกพูดไม่ดีคิดแพง ค่าอดทน
◆จำนวนครั้งที่ต้องเดินทางไปพบผู้จ้าง ค่าเดินทางถือเป็นค่าใช้จ่ายด้วย ถ้าผู้จ้างสั่งงานด้วยโทรศัพท์และอีเมล ก็ไม่ต้องมีค่าใช้จ่ายส่วนนี้ ถ้าต้องให้ล่ามเข้าไปรับงาน เข้าไปส่งงาน เข้าไปวางบิล เข้าไปรับเช็ค ค่าใช้จ่ายในการเดินทางพวกนี้ก็ต้องเก็บจากลูกค้าด้วย
◆ความร้อนเงินของนักแปล ณ ช่วงเวลานั้นอันนี้สำคัญสุด ตอนว่างๆแล้วอยากได้งานก็คิดถูกอาจลดให้ครึ่งต่อครึ่งเลย (⌒▽⌒)

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho





世界中8000万人が利用する
話題のホテル検索サイト『トリバゴ』

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

宝くじ

เมื่อวานภรรยาเซนเซถูกล็อตเตอรี่ 12,000 บาท

เมื่อวานภรรยาเซนเซถูกล็อตเตอรี่ 12,000 บาท ถือว่า

記事を読む

猫

การบ้านวันนี้

จงแปลข้อความในภาพเป็นภาษาญี่ปุ่น フェイスブックページが表示さ

記事を読む

通訳が働く会社

ล่ามยิ่งเก่ง ยิ่งควรเลือกบริษัทใหญ่

ข้อดีที่สำคัญที่สุดของการทำงานในรูปแบบองค์กรก็คือ

記事を読む

映画字幕

ใครเคยสงสัยว่าพจนานุกรมเล่มแรกสุดเขาทำยังไง

ดูหนังเรื่องนี้อาจจะได้ไอเดียครับ フェイスブックページが表示

記事を読む

明言

การบ้านวันนี้ จงแปลคำนี้เป็นภาษาไทย

名言コツコツ 【朝名言でやる気チャージ!】 転んでもただでは起きるな。 そこらへんの土でも

記事を読む

book2

ไม่ว่านักเรียนจะเป็นล่าม หรือ เป็นเซลส์ หรือเป็น วิศวกร

ไม่ว่านักเรียนจะเป็นล่าม หรือ เป็นเซลส์ หรือเป็น

記事を読む

N3N1

เนื่องจากมีนักเรียนคอร์สติว N3 หลายคนที่สมัครไว้

สอบถามกันเข้ามาว่ายังไม่ได้จ่ายเงินเลย สงสัยไม

記事を読む

ISO9001

พรุ่งนี้จะสอบเอ็นหนึ่ง อีกครั้ง

พรุ่งนี้จะสอบเอ็นหนึ่ง อีกครั้ง แต่วันนี้เซนเซกะจ

記事を読む

読解 日本語

ฝึกอ่านนานแค่ไหนจึงจะอ่านเก่ง คำถามนี้นักเรียนแทบทุกคลาสจะถามเซนเซ

เราลองมาดูนิยามคำว่า "เก่ง" กันก่อนนะครับ คำว่าเก

記事を読む

dictionary / 辞書

หลังจากจบการสอน 31 สัปดาห์ และ การสอบ 2 สัปดาห์

ผมก็ได้พักเหนื่อยไม่ได้แตะงานเกี่ยวกับการสอนภาษาญี

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho





世界中8000万人が利用する
話題のホテル検索サイト『トリバゴ』

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    LINE: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)
    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho





    世界中8000万人が利用する
    話題のホテル検索サイト『トリバゴ』

PAGE TOP ↑