วิธีการเข้าวงการบันเทิง ญี่ปุ่น

公開日: : 最終更新日:2015/08/27 お知らせ ข่าวประกาศ

事務所

วันก่อนมีนักเรียนสอบถามเข้ามาว่า
ถ้าไปญี่ปุ่นแล้วอยากเป็นดาราต้องทำอย่างไร

ในฐานะที่เคยเป็นดารา ตัวประกอบ(ได้รับค่าจ้าง) แสดงละครเรื่อง あしたの、喜多善男(きたよしお) และแสดงภาพยนต์เรื่อง 20世紀少年 ผมจึงขอถ่ายทอดประสบการณ์เกี่ยวกับวิธีการในการเข้าสู่วงการบันเทิงของญี่ปุ่นดังนี้ครับ

ในการจะเข้าสู่วงการบันเทิงที่ญี่ปุ่นเราจะหางานได้โดยผ่านโมเดลลิ่ง (タレント事務所) ซึ่งเราก็ควรเลือก 事務所 ใหญ่ๆ เอาไว้ก่อน เพราะ 事務所 ใหญ่ๆ ก็จะมีงานมาให้เราบ่อยกว่า 事務所 เล็กๆ แล้วแถมยังบริการดีกว่าด้วย และหากเราเลือก 事務所 ที่เน้นเรื่องดาราชาวต่างชาติแล้วก็จะยิ่งดีเข้าไปใหญ่ เพราะหากมีงานที่ต้องใช้ชาวต่างชาติ แทบทุกงานก็จะถูกรีเควสไปที่ 事務所 เหล่านี้

ตอนนผมอยู่ที่ญี่ปุ่น ผมสมัคร 事務所 แค่ที่เดียวคือ 素子事務所
http://www.inagawamotoko.com/kaisya.php ผมรู้จัก 事務所นี้ได้เพราะดูโทรทัศน์แล้วเจ้าของบริษัทเขามาออก แล้วทางรายการก็แนะนำว่าบริษัทนี้เป็น 事務所 สำหรับชาวต่างชาติที่ใหญ่ที่สุด ผมจึงค้นหาที่อยู่ โทรไปสอบถาม แล้วไปสมัครที่สำนักงานเขา ซึ่งตั้งอยู่ที่ รปปงหงิ 六本木 ซึ่ง 事務所 นี้จะเปิดให้นักแสดงลงทะเบียนฟรี เมื่อมีงานก็จะโทรบอก ถ้าเป็นออดิชั่น จะไม่มีเงินให้ จนกว่าจะได้งาน จึงจะมีเงินให้ ซึ่งโดยมากเราก็จะได้รับเงินหลังจากทำงานเสร็จประมาณ 2 เดือน

จุดที่พีกที่สุดสำหรับผมคือการได้ไป ออดิชั่นเป็นตัวประกอบภาพยนต์เรื่อง 20世紀少年 ครับ ผลคือผมได้งานนั้น และได้เงินค่าจ้างมาเยอะพอสมควรเลย แต่ในวันที่คิวถ่ายฉากสำคัญ(ที่สุดของตัวประกอบอย่างผม) ดันเป็นวันเดียวกับที่ผมมีสอบวิชาสำคัญที่มหาวิทยาลัย ผมตัดสินใจไปสอบ แม้จะไม่ได้เล่นฉากนั้น แต่ผมว่าผมตัดสินใจถูกแล้ว

นี่แหละครับ จุดเริ่มต้นในวงการบันเทิงที่ญี่ปุ่นของผม
แต่ผมไปได้ถึงแต่การเป็นตัวประกอบเท่านั้น
หากเพื่อนๆ น้องๆ มีความสามารถ อาจจะไปได้ไกลกว่าผมก็ได้ครับ

ผมอาจจะยังเล่าไม่ทั่วถึงทุกประเด็น หากเพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ นักเรียนมีคำถามอะไรเพิ่มเติม ก็ถามได้เลยนะครับ

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

タイ語発音

อัพให้ครบแล้ว 一時間でできるタイ語発音DVD

ตอนนี้เซนเซอัพ DVD การสอนภาษาไทยให้คนญี่ปุ่นที่เซน

記事を読む

N1N2

ใกล้เคียงกับค่าทางทฤษฎีเข้าไปทุกที

หลังจากที่คอร์สที่แล้ว มีนักเรียนอัพคะแนนได้ 38 คะ

記事を読む

日本 先進国 翻訳

เรื่องเศรษฐกิจในอดีตของญี่ปุ่นครับ

แต่ผมสนใจในประเด็นที่ว่า ปัจจัยหนึ่งที่ทำให้ญี่ปุ

記事を読む

演習

แบบฝึกหัดวันนี้

จงหัดแปลบทความนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น https://www.fa

記事を読む

中国語

ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU บ้างสิครับ

ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU บ้างสิครับ

記事を読む

ブルーオーシャン 通訳の競争

การสร้างทะเลสีครามของตัวเอง โดยตัวเอง เพื่อตัวเองและสังคม

คุณผู้อ่านหลายคนคงเคยได้ยินคำว่า ทะเลสีคราม และ ทะ

記事を読む

通訳の給料

นี่ก็ว่าจะไปต่อโทเหมือนกัน

นี่ก็ว่าจะไปต่อโทเหมือนกัน By: Claudiana Gois[

記事を読む

日本語単語スピードマスター

แนะนำหนังสือครับ

แนะนำหนังสือครับ วันก่อนพอดีมีนักเรียนถามเข

記事を読む

多忙

ช่วงนี้เซนเซงานแปลเข้ามาเยอะมาก

นี่ก็เพิ่งแปลกฎบริษัทแห่งหนึ่งจากไทยเป็นญี่ปุ่นเสร

記事を読む

上がる 昇る

ความแตกต่างระหว่าง 上った(のぼった) กับ 上った(あがった)

*เพิ่มเติม ที่ถูกต้อง ต้องพิมพ์ あがった ด้วย 送り仮名 แ

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

ゲーム
ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออกเองหรือได้พบมาแล้วผมคิดว่าน่าสนใจครับ

ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออก

バイク
จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ

จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ เ

英語
แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรียนภาษาจีนแล้วดิ

แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรีย

勉強
อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย

อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย ーーー

中国語
ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU บ้างสิครับ

ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU

→もっと読む

PAGE TOP ↑