วิธีการพูดตัวเลขในภาษาญี่ปุ่นแบบง่ายๆ

公開日: : 最終更新日:2015/06/27 お知らせ ข่าวประกาศ

さんいっぱ318

เวลาเจอต้นฉบับภาษาไทยพูดว่า เครื่องจักรเครื่องนี้ราคา 318,000 บาท (สามแสนหนึ่งหมื่นแปดพันบาท)
ล่ามก็คงต้องล่ามว่า
この機械の値段は三十一万八千(さんじゅういちまんはっせん)バーツです。

ถ้าเจอแบบนี้บ่อยๆล่ามก็คงเกิดอาการสาหัส
โดยเฉพาะล่ามที่แปลตัวเลขไม่ค่อยเก่งซึ่งมีอยู่เยอะ (รวมตัวผมด้วย555) พอล่ามไปซักพักจะเริ่มแปลตัวเลขช้าลงอย่างเห็นได้ชัด หรือบางทีก็ช็อตค้างไปเลย ประมาณว่าเครื่องแฮงค์(ภาษาญี่ปุ่นเรียกคอมแฮงค์ว่าパソコンがフリーズした)

ดังนั้นวันนี้ผมขอนำเสนอวิธีพูดตัวเลขโดยไม่นับพูดค่าประจำหลัก ซึ่งเป็นวิธีที่คนญี่ปุ่นใช้พูดเวลาพูดคุยกันเอง แต่ผมไม่เคยเจอคนญี่ปุ่นพูดตัวเลขด้วยวิธีนี้ให้ผมแปล จนกว่าผมจะแสดงให้เขารู้ว่าว่า ผมเข้าใจวิธีพูดตัวเลขแบบนี้นะ

ลองดูตัวอย่างการพูดตัวเลขแบบไม่พูดค่าประจำหลักกันดูนะครับ
เราสามารถแปลตัวเลข
318,000 เป็นภาษาญี่ปุ่นได้ว่า さんいっぱ
เป็นไงครับ ง่ายไหมครับ
เชื่อว่าทุกคนที่อ่านถึงตรงนี้คงเกิดข้อสงสัยแล้วใช่ไหมหละครับ
หรือถ้าใครยังไม่สงสัยก็คิดข้อสงสัยให้เสร็จก่อนค่อยอ่านต่อนะครับ

ถ้างั้น
31,800 ก็แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ว่า さんいっぱ
3,180 ก็แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ว่า さんいっぱ
318 ก็แปลว่า さんいっぱ
31.8 ก็แปลว่า さんいっぱ
แบบนี้ไม่งงหรอ
ก็น่างงครับ
แต่ไม่งงหรอก เพราะคนญี่ปุ่นเขาจะใช้พูดกันเฉพาะตอนที่แน่ใจว่าอีกฝ่ายเข้าใจว่าหมายถึงหลักไหน
แต่ถ้าไม่เข้าใจเขาก็มีวิธีเช็คครับว่าหมายถึงหลักไหนโดยการถามแค่ค่าประจำหลักของตัวเลขหลักแรก
ตัวอย่างเช่น
A: この機械いくら?
B: さんいっぱです。
A: 3万なの?
B: いいえ30万です。

เทคนิคนี้ถือว่าค่อนข้างยาก
แต่ถ้าฝึกสำเร็จเราจะกลายเป็นล่ามที่ไม่กลัวการแปลตัวเลขอีกต่อไป เหมือนกับได้ก้าวหน้าไปอีกหนึ่งก้าว
ขอให้นักเรียนที่เป็นล่ามทุกท่านลองนำไปฝึกฝนในเวลาว่างดูนะครับ

มืออาชีพฝึกหนักในสนามซ้อมเพื่อที่ว่าเวลาลงสนามจริงแล้วจะได้สามารถเล่นได้ในระดับที่ตัวเองเป็น

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします とても励みになります
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

給与

เป็นวิศวะด้วยพูดญี่ปุ่นได้ด้วย

เป็นวิศวะด้วยพูดญี่ปุ่นได้ด้วย ถ้าสมัครงานในฐานะล

記事を読む

勉強

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความในโพสต์นี้เป็นภาษาไทย

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความในโพสต์นี้เป็นภาษาไทย ค

記事を読む

勉強

การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤติให้เป็นโอกาส"

記事を読む

科学

ล่ามการอบรม

เห็นเอกสารก่อนเริ่มแปล 2-3 นาที (ระหว่างรอผู้

記事を読む

改善

ยิ่งสูงยิ่ง(ต้อง)ใจดี ตอนที่ 2 ช่วงเรียนรู้งาน

ยิ่งสูงยิ่ง(ต้อง)ใจดี ตอนที่ 2 ช่วงเรียนรู้งาน

記事を読む

時、とき

~とき กับ ~時 ต่างกันอย่างไร

ช่วยกดไลค์ กดแชร์ด้วยนะครับ

記事を読む

漢字

ใครชอบคันจิ ลองไปดูครับ

เว็บสำหรับสอบคันจิ แชร์มาจากเพจพี่ล่ามอิสระ フェ

記事を読む

冷却固化

ใครอยากรู้ว่า “冷却固化”

ใครอยากรู้ว่า "冷却固化" แปลภาษาญี่ปุ่นว่าอะไร ค้นได้ท

記事を読む

太宰治 人間失格

จำได้ว่าเคยสอนบทอ่านที่มีชื่อของ 太宰治 (だざいおさむ)ด้วยครับ

จำได้ว่าเคยสอนบทอ่านที่มีชื่อของ 太宰治 (だざいおさむ)ด้วยค

記事を読む

通訳

เขียนไว้เมื่อเกือบ 2 ปีก่อน

เขียนไว้เมื่อเกือบ 2 ปีก่อน ตอนนี้ได้รู้ข้อดีของก

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    Line: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho




PAGE TOP ↑