วิธีการพูดตัวเลขในภาษาญี่ปุ่นแบบง่ายๆ

公開日: : 最終更新日:2015/06/27 お知らせ ข่าวประกาศ

さんいっぱ318

เวลาเจอต้นฉบับภาษาไทยพูดว่า เครื่องจักรเครื่องนี้ราคา 318,000 บาท (สามแสนหนึ่งหมื่นแปดพันบาท)
ล่ามก็คงต้องล่ามว่า
この機械の値段は三十一万八千(さんじゅういちまんはっせん)バーツです。

ถ้าเจอแบบนี้บ่อยๆล่ามก็คงเกิดอาการสาหัส
โดยเฉพาะล่ามที่แปลตัวเลขไม่ค่อยเก่งซึ่งมีอยู่เยอะ (รวมตัวผมด้วย555) พอล่ามไปซักพักจะเริ่มแปลตัวเลขช้าลงอย่างเห็นได้ชัด หรือบางทีก็ช็อตค้างไปเลย ประมาณว่าเครื่องแฮงค์(ภาษาญี่ปุ่นเรียกคอมแฮงค์ว่าパソコンがフリーズした)

ดังนั้นวันนี้ผมขอนำเสนอวิธีพูดตัวเลขโดยไม่นับพูดค่าประจำหลัก ซึ่งเป็นวิธีที่คนญี่ปุ่นใช้พูดเวลาพูดคุยกันเอง แต่ผมไม่เคยเจอคนญี่ปุ่นพูดตัวเลขด้วยวิธีนี้ให้ผมแปล จนกว่าผมจะแสดงให้เขารู้ว่าว่า ผมเข้าใจวิธีพูดตัวเลขแบบนี้นะ

ลองดูตัวอย่างการพูดตัวเลขแบบไม่พูดค่าประจำหลักกันดูนะครับ
เราสามารถแปลตัวเลข
318,000 เป็นภาษาญี่ปุ่นได้ว่า さんいっぱ
เป็นไงครับ ง่ายไหมครับ
เชื่อว่าทุกคนที่อ่านถึงตรงนี้คงเกิดข้อสงสัยแล้วใช่ไหมหละครับ
หรือถ้าใครยังไม่สงสัยก็คิดข้อสงสัยให้เสร็จก่อนค่อยอ่านต่อนะครับ

ถ้างั้น
31,800 ก็แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ว่า さんいっぱ
3,180 ก็แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ว่า さんいっぱ
318 ก็แปลว่า さんいっぱ
31.8 ก็แปลว่า さんいっぱ
แบบนี้ไม่งงหรอ
ก็น่างงครับ
แต่ไม่งงหรอก เพราะคนญี่ปุ่นเขาจะใช้พูดกันเฉพาะตอนที่แน่ใจว่าอีกฝ่ายเข้าใจว่าหมายถึงหลักไหน
แต่ถ้าไม่เข้าใจเขาก็มีวิธีเช็คครับว่าหมายถึงหลักไหนโดยการถามแค่ค่าประจำหลักของตัวเลขหลักแรก
ตัวอย่างเช่น
A: この機械いくら?
B: さんいっぱです。
A: 3万なの?
B: いいえ30万です。

เทคนิคนี้ถือว่าค่อนข้างยาก
แต่ถ้าฝึกสำเร็จเราจะกลายเป็นล่ามที่ไม่กลัวการแปลตัวเลขอีกต่อไป เหมือนกับได้ก้าวหน้าไปอีกหนึ่งก้าว
ขอให้นักเรียนที่เป็นล่ามทุกท่านลองนำไปฝึกฝนในเวลาว่างดูนะครับ

มืออาชีพฝึกหนักในสนามซ้อมเพื่อที่ว่าเวลาลงสนามจริงแล้วจะได้สามารถเล่นได้ในระดับที่ตัวเองเป็น

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho






日本語⇔タイ語⇔英語など AI音声翻訳機
  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ



関連記事

格言

ไม่จำเป็นต้องหันไปดูว่าใคร

" ด่า/นินทา/ใส่ร้าย..คุณ " フェイスブックページが表示されるのに時間

記事を読む

発射

โปรเจ็คใหญ่เริ่มเป็นรูปเป็นร่างแล้ว

เดี๋ยวจะเปิดให้นักเรียนได้ทดลองใช้กันก่อนเปิดตัวนะ

記事を読む

言葉を勉強する

แชร์คำศัพท์ระดับ N1 – N2

จัดกลุ่มคำที่ขึ้นต้นด้วยอักษรเดียวกัน และลงท้ายด้ว

記事を読む

会議

เวลาลืมเข้าห้องน้ำก่อนเริ่มประชุม

เพิ่งวาดเป็นครั้งแรกครับลายเส้นยังไม่สวยเลย

記事を読む

マーク・ザッカーバーグ フェイスブック

นี่แหละเหตุผลที่เซนเซใส่เสื้อผ้าชุดเดิมไปสอนแทบทุกครั้ง

ที่พี่หาวใส่ซ้ำ ไม่ใช่เหตุผลเหล่านี้ แต่เเป็นพราะว

記事を読む

改善

ตรงไหนที่เรายังอ่อน เราก็ต้องปรับปรุงเพิ่ม

เมื่อเซนเซเก่งขึ้น จะได้สอนนักเรียนได้เก่งขึ้น

記事を読む

名言集 日本語

แนวคิดคมๆ ลองฝึกแปลกันดูนะครับ

แนวคิดคมๆ ลองฝึกแปลกันดูนะครับ おっちゃん、おばちゃんのゆるゆる倶

記事を読む

バレーボール

เราไม่ใช่ประเทศแรกที่เคยดูเหมือนจะเสียเปรียบจากการที่ญี่ปุ่นได้เป็นเจ้าภาพครับ

เยอรมันก็เคยโดน รอบนี้ไม่ใช่ข้อกังขา แต่เป็นบอล

記事を読む

通訳

ความเก่งของเราเราต้องบอกได้เอง หรือให้คนอื่นมาบอก

ความเก่งของเราเราต้องบอกได้เอง หรือให้คนอื่นมาบอก

記事を読む

格言

แปลว่าไรดีครับ

反対万年野党 フェイスブックページが表示されるのに時間がかかることがあります。 ーーー

記事を読む

今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
LINE: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
shuugou_shashin

คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)
หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho






日本語⇔タイ語⇔英語など AI音声翻訳機
ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

รายละเอียดทุกคอร์ส ✩●คอร์สสดแล

日本語能力試験結果
ในตอนที่เซนเซเริ่มสงสัยว่าเราพัฒนามาถูกทางหรือไม่ เพราะสถิติใหม่ไม่เกิดขึ้นมานานแล้ว ก็มีนี่ครับ….

ในตอนที่เซนเซเริ่มสงสัยว่าเราพั

会議
จะทำยังไงเมื่อเราเข้าไปในบริษัทที่มีการเล่นการเมือง

จะทำยังไงเมื่อเราเข้าไปในบริษัทที่ม

川海老
เมื่อ 川 แปลว่าแม่น้ำ 海老 แปลว่ากุ้ง

เมื่อ 川 แปลว่าแม่น้ำ 海老 แปลว่ากุ้

toyota
เคยอ่านมาว่าในแบตของรถเทสลาเต็มไปด้วยถ่าน 18650

เคยอ่านมาว่าในแบตของรถเทสลาเต็มไปด้

仕事
ถ้าเป็นบริษัทญี่ปุ่น 10 ตำแหน่งเดิมนี่คือเรื่องปกติเลยนะเซนเซว่า

ถ้าเป็นบริษัทญี่ปุ่น 10 ตำแหน่งเดิม

→もっと読む

  • 今すぐ申し込んで日本語能力試験に合格する!
    คลิกที่นี่! เพื่อสมัครสอบวัดระดับให้ผ่าน (แผนที่)
    LINE: O86O4O2881m (ตอบคำถามทางข้อความเท่านั้น)
    shuugou_shashin

    คอร์สติวN1,N2 ทั้งหมด10สัปดาห์ รวม40ชม. (แผนที่)
    หลังจากทำการสมัครแล้ว ท่านจะได้รับอีเมลล์ตอบกลับภายใน 48 ชั่วโมง

    หลังจากได้ทำการลงทะเบียนแล้ว ภาพหน้าจอจะปรากฎข้อความภาษาญี่ปุ่นว่า ”メッセージを送信しました。” (แปลว่าส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว) ถือว่าท่านได้ลงทะเบียนเรียบร้อยแล้ว

    講師の成績 N1 176/180 คะแนนของผู้สอน N1_176_ten_shomeisho






    日本語⇔タイ語⇔英語など AI音声翻訳機
PAGE TOP ↑