ไม่ว่านักเรียนจะเป็นล่าม หรือ เป็นเซลส์ หรือเป็น วิศวกร

公開日: : 最終更新日:2014/12/03 お知らせ ข่าวประกาศ

book2

ไม่ว่านักเรียนจะเป็นล่าม หรือ เป็นเซลส์ หรือเป็น วิศวกร
นักเรียนก็ควรตั้งเป้าหมายในการพัฒนาตัวเองให้กลายเป็น ผู้เล่นที่เปลี่ยนเกมได้

ผู้เล่นที่สามารถเปลี่ยนเกมได้

๐ เมื่อทำงานไปได้ซักระยะหนึ่ง หลังจากที่มือใหม่ผ่านพ้นช่วงเวลาแห่งความเศร้าซึม กำลังใจของเขาจะเริ่มเพิ่มมากขึ้น ความมั่นใจในตัวเองของเขาจะเพิ่มมากขึ้นอย่างมหาศาล มือใหม่เหล่านี้จะมีความมั่นใจอย่างแรงกล้าซึ่งไม่รู้ไปเอามาจากไหน จนเกิดความหยิ่งทรนงในความสามารถของตนเอง ในช่วงเวลานี้มือใหม่แทบทุกคนจะมีความรู้สึกว่าตัวเองเก่งแล้ว ทั้งๆที่ความจริงเขายังไม่ได้เก่งขึ้นจากเดือนที่แล้วเท่าไหร่เลย จริงอยู่ที่ว่าเขาอาจจะจำวิธีทำงานได้ 1-2 งานซึ่งสำหรับมือใหม่งานเหล่านี้เคยเป็นงานยากสำหรับเขาในช่วงแรกๆ ดังนั้นการที่จำงานเหล่านี้ได้จึงสามารถทำให้มือใหม่คิดไปเองว่าตนเองนั้นเก่งแล้ว
๐ มือใหม่ที่มาถึงช่วงนี้แล้ว ถือว่าผ่านด่านแรกของการเป็นคนทำงานแล้ว แต่สิ่งที่มือใหม่ควรทำในช่วงเวลานี้ก็คือพยายามรู้เท่าทันอารมณ์ของตัวเอง ควรรู้เท่าทันความทรนงที่มีมากกว่าความสามารถของตัวเอง
๐ หลังจากที่มือใหม่เข้าใจแล้วว่าในช่วงเวลานี้มือใหม่อย่างเราแทบทุกคนจะทรนงเกินกว่าความสามารถที่ตนเองมีแล้วหละก็ สิ่งต่อไปที่ควรทำก็คือการพัฒนาความสามารถของตัวเอง การพัฒนาความสามารถของตัวเองในที่นี้ผมไม่ได้หมายถึงให้ไปหาหนังสือพัฒนาตัวเองกลวงๆมาอ่านนะครับ แต่ผมหมายถึงการพัฒนาความสามารถในสายงานของเราจนเราสามารถเป็นผู้เล่นที่เปลี่ยนเกมได้
๐ มือใหม่ที่ผ่านพ้นช่วงเวลาแห่งความเศร้าซึมจากการเปลี่ยนสถานะจากนักเรียนมาเป็นคนทำงานแล้ว ควรตั้งเป้าหมายที่จะเป็นผู้เล่นที่เปลี่ยนเกมได้ เป็นคนที่คนอื่นรู้ว่าถ้าเขาลงมาแล้วเขาจะสามารถเปลี่ยนสถานการณ์ที่แย่ๆ ให้กลายเป็นดีได้ เป็นคนที่คนอื่นมั่นใจเมื่อมีเขาอยู่ในทีม ซึ่งสิ่งเหล่านี้ต้องใช้เวลาและความเพียร
๐ การจะเป็นผู้เล่นที่สามารถเปลี่ยนเกมได้ในยุคปัจจุบันนี้ พรสวรรค์จะไม่สำคัญเท่าความขยันหมั่นเพียรและความมีวินัยแล้ว คนที่มีวินัยและความขยันหมั่นเพียรอย่างไม่ย่อท้อ จะค่อยๆพัฒนาความสามารถที่แท้จริงของตัวเองไปเรื่อยๆ จนในที่สุดเขาสามารถเป็นผู้เล่นที่เปลี่ยนเกมได้ ขอให้ทุกคนอย่าหยุดยั้งในการพัฒนาความสามารถของตนเองต่อไปเรื่อยๆนะครับ

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

ขอประกาศนะครับ

เราจะปิดรับสมัครคอร์สล่ามวันที่ 14 กันยายนนี้ ใน

記事を読む

握力

ผมเขียนบทความเกี่ยวกับการแก้ปัญหาผู้บริโภคเปิดฝาขวดเครื่องดื่มไม่ได้ครับ

อยากให้ช่วยแชร์ไปให้ถึงผู้ผลิตหน่อยครับ รบกวนทุกค

記事を読む

Diamond

ผมเชื่อว่านักเรียนทุกคนสามารถส่องประกายได้

ขอเป็นกำลังใจให้ครับ เพชร ถ้าไม่ได้รั

記事を読む

text

การใช้ こ・そ・あในบทความ

文章での「こ・そ・あ」の使い方 ในข้อสอบการอ่านของการสอบวัด

記事を読む

N1N2コース申し込み

ครั้งหนึ่งตอนที่เซนเซสอบติดมหาวิทยาธรรมศาสตร์

เซนเซไปสอบสัมภาษณ์ทั้งๆที่ตอนนั้นมีกำหนดว่าจะได้ไป

記事を読む

study

หนังตัวอย่างไม่เอาฉากเด็ดสุดมาโฆษณาฉันใด

ไรอั้นสุนเซนเซก็ไม่เอาส่วนที่เด็ดที่สุดของคอร์สมาโ

記事を読む

学位記

เมื่อวานนี้เป็นวันกินเลี้ยงแสดงความยินดีให้กับน้องชายเซนเซที่สำเร็จการศึกษา ป.โท

เมื่อวานนี้เป็นวันกินเลี้ยงแสดงความยินดีให้กับน้อง

記事を読む

ビル・ゲイツ

ครูที่สุดยอดด้านการสอนภาษาญี่ปุ่นอยู่ตรงนี้แล้วครับ

พาลูกมาเรียนกันนะ https://www.facebook.com/pare

記事を読む

text

ตำราไวยากรณ์ N1N2

記事を読む

約束

บันดาลโทสะยังพอเข้าใจ แต่มาโกหกต่อ ถึงชนะก็ไร้ศักดิ์ศรี

ในการทำงานกับคนญี่ปุ่นข้อดีอย่างหนึ่งก็คือ ถ้าเรา

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

読解攻略 日本語能力試験
เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่ามได้เงินเยอะแล้ว

เรียนภาษาญี่ปุ่นนอกจากทำงานเป็นล่าม

通訳
ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำคือ งานยาก งานด่วนสั่งได้หมด

ข้อดีอย่างหนึ่งของการจ้างล่ามประจำค

勉強
รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี 

รับสมัครคอร์สติว N1-N2 ออนไลน์ฟรี

勉強
การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤ

仕事
ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เรารู้แล้วว่าวัฒนธรรมและอื่นๆแย่กว่าแน่ๆ

ถ้าได้รับออฟเฟอร์จากบริษัทใหม่ที่เร

→もっと読む

PAGE TOP ↑