ไม่ว่านักเรียนจะเป็นล่าม หรือ เป็นเซลส์ หรือเป็น วิศวกร

公開日: : 最終更新日:2014/12/03 お知らせ ข่าวประกาศ

book2

ไม่ว่านักเรียนจะเป็นล่าม หรือ เป็นเซลส์ หรือเป็น วิศวกร
นักเรียนก็ควรตั้งเป้าหมายในการพัฒนาตัวเองให้กลายเป็น ผู้เล่นที่เปลี่ยนเกมได้

ผู้เล่นที่สามารถเปลี่ยนเกมได้

๐ เมื่อทำงานไปได้ซักระยะหนึ่ง หลังจากที่มือใหม่ผ่านพ้นช่วงเวลาแห่งความเศร้าซึม กำลังใจของเขาจะเริ่มเพิ่มมากขึ้น ความมั่นใจในตัวเองของเขาจะเพิ่มมากขึ้นอย่างมหาศาล มือใหม่เหล่านี้จะมีความมั่นใจอย่างแรงกล้าซึ่งไม่รู้ไปเอามาจากไหน จนเกิดความหยิ่งทรนงในความสามารถของตนเอง ในช่วงเวลานี้มือใหม่แทบทุกคนจะมีความรู้สึกว่าตัวเองเก่งแล้ว ทั้งๆที่ความจริงเขายังไม่ได้เก่งขึ้นจากเดือนที่แล้วเท่าไหร่เลย จริงอยู่ที่ว่าเขาอาจจะจำวิธีทำงานได้ 1-2 งานซึ่งสำหรับมือใหม่งานเหล่านี้เคยเป็นงานยากสำหรับเขาในช่วงแรกๆ ดังนั้นการที่จำงานเหล่านี้ได้จึงสามารถทำให้มือใหม่คิดไปเองว่าตนเองนั้นเก่งแล้ว
๐ มือใหม่ที่มาถึงช่วงนี้แล้ว ถือว่าผ่านด่านแรกของการเป็นคนทำงานแล้ว แต่สิ่งที่มือใหม่ควรทำในช่วงเวลานี้ก็คือพยายามรู้เท่าทันอารมณ์ของตัวเอง ควรรู้เท่าทันความทรนงที่มีมากกว่าความสามารถของตัวเอง
๐ หลังจากที่มือใหม่เข้าใจแล้วว่าในช่วงเวลานี้มือใหม่อย่างเราแทบทุกคนจะทรนงเกินกว่าความสามารถที่ตนเองมีแล้วหละก็ สิ่งต่อไปที่ควรทำก็คือการพัฒนาความสามารถของตัวเอง การพัฒนาความสามารถของตัวเองในที่นี้ผมไม่ได้หมายถึงให้ไปหาหนังสือพัฒนาตัวเองกลวงๆมาอ่านนะครับ แต่ผมหมายถึงการพัฒนาความสามารถในสายงานของเราจนเราสามารถเป็นผู้เล่นที่เปลี่ยนเกมได้
๐ มือใหม่ที่ผ่านพ้นช่วงเวลาแห่งความเศร้าซึมจากการเปลี่ยนสถานะจากนักเรียนมาเป็นคนทำงานแล้ว ควรตั้งเป้าหมายที่จะเป็นผู้เล่นที่เปลี่ยนเกมได้ เป็นคนที่คนอื่นรู้ว่าถ้าเขาลงมาแล้วเขาจะสามารถเปลี่ยนสถานการณ์ที่แย่ๆ ให้กลายเป็นดีได้ เป็นคนที่คนอื่นมั่นใจเมื่อมีเขาอยู่ในทีม ซึ่งสิ่งเหล่านี้ต้องใช้เวลาและความเพียร
๐ การจะเป็นผู้เล่นที่สามารถเปลี่ยนเกมได้ในยุคปัจจุบันนี้ พรสวรรค์จะไม่สำคัญเท่าความขยันหมั่นเพียรและความมีวินัยแล้ว คนที่มีวินัยและความขยันหมั่นเพียรอย่างไม่ย่อท้อ จะค่อยๆพัฒนาความสามารถที่แท้จริงของตัวเองไปเรื่อยๆ จนในที่สุดเขาสามารถเป็นผู้เล่นที่เปลี่ยนเกมได้ ขอให้ทุกคนอย่าหยุดยั้งในการพัฒนาความสามารถของตนเองต่อไปเรื่อยๆนะครับ

  • にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
この記事が気に入って頂けましたらシェアをお願いいたします。非常に励みになります。
หากท่านชื่นชอบบทความนี้ ขอความกรุณาช่วยกดแชร์ให้หน่อยนะคะ เพื่อเป็นกำลังใจให้พวกเรานะคะ


JTC日タイ交流会話クラブ

関連記事

上がる 昇る

ความแตกต่างระหว่าง 上った(のぼった) กับ 上った(あがった)

*เพิ่มเติม ที่ถูกต้อง ต้องพิมพ์ あがった ด้วย 送り仮名 แ

記事を読む

価値のあること

ใครอคติดับเราก็ปล่อยเขาไป

ต่อให้เราพยาบามพิสูจน์ยังไง คนอคติมันก็ยังอคติครับ

記事を読む

授業

นักเรียนที่สมัครคอร์สไว้ พรุ่งนี้เจอกันนะครับ

ที่จริงเซนเซโทรคอนเฟิร์มทุกคนแล้ว แต่บางคนก็ติดต่อ

記事を読む

text5

หนังสือบุงโป N1 เล่มใหม่สำหรับคอร์สที่จะเปิดเดือนเมษายนนี้ จัดพิมพ์เสร็จแล้วครับ

รุ่นใหม่ไซส์เล็กลงจาก A4 (เล่มบุงโป N2คือเล่มเ

記事を読む

勉強

การบ้านวันนี้

การบ้านวันนี้ จงแปลสำนวน "พลิกวิกฤติให้เป็นโอกาส"

記事を読む

ニュース

ข่าวแระกาศเตือน

สึนามิที่ญี่ปุ่นจากสถานทูตไทยครับ ーーー https:

記事を読む

日本語

มินนะ โนะ นิฮงโกะเวอร์ชั่นใหม่

ปลายเดือนนี้จะออกแล้วครับ เวอร์ชั่นไทย ใครสนใจก็ส

記事を読む

翻訳 日本語

การบ้านวันนี้ จงแปลข้อความในภาพนี้เป็นภาษาญี่ปุ่น

บันทึกคนเดินช้า-Slow Life เคล็ดลับดำเนินชีวิตง่

記事を読む

皇室

เผื่อจะเป็นประโยชน์ในการอ่านข่าวภาษาญี่ปุ่นครับ

เผื่อจะเป็นประโยชน์ในการอ่านข่าวภาษาญี่ปุ่นครับ ถ

記事を読む

オンラインコース

หลังจากคิดวิธีนำเสนออยู่หลายวัน

ในที่สุดเซนเซก็คิดวิธีนำเสนอสำหรับคอร์สออนไลน์ได้แ

記事を読む

ryansunsensei02
เปิดรับสมัครนักเรียนครับ คอร์สติว N1-N2 สดและออนไลน์

เปิดรับสมัครนักเรียนครับ ✩●ค

ゲーム
ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออกเองหรือได้พบมาแล้วผมคิดว่าน่าสนใจครับ

ขอแชร์เพจเกี่ยวกับไอเดียที่ผมคิดออก

バイク
จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ

จะว่าไปขี่มอไซค์ก็ควรทำแบบนี้แหละ เ

英語
แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรียนภาษาจีนแล้วดิ

แบบนี้ถ้าใครเก่งอังกฤษก็ไม่ต้องเรีย

勉強
อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย

อันนี้ฝีมือแปลขั้นเทพเลย ーーー

中国語
ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU บ้างสิครับ

ใครเขียนรีวิวแบบนี้ของ JLPT กับ EJU

→もっと読む

PAGE TOP ↑